• fail to catch the bus on time; miss an opportunity, muff a chance
miss the bus
انگلیسی به انگلیسی
جملات نمونه
1. On his account we miss the bus.
[ترجمه ترگمان]به خاطر اون اتوبوس رو از دست دادیم
[ترجمه گوگل]در حساب خود ما اتوبوس را از دست می دهیم
[ترجمه گوگل]در حساب خود ما اتوبوس را از دست می دهیم
2. Get your skates on or you'll miss the bus.
[ترجمه ترگمان]اسکیت هات رو بپوش وگرنه اتوبوس رو از دست میدی
[ترجمه گوگل]اسکیت های خود را دریافت کنید یا اتوبوس را از دست می دهید
[ترجمه گوگل]اسکیت های خود را دریافت کنید یا اتوبوس را از دست می دهید
3. 'Did you miss the bus? Never mind, there'll be another one in five minutes.
[ترجمه ترگمان]اتوبوس رو از دست دادی؟ مهم نیست، پنج دقیقه دیگر هم هست
[ترجمه گوگل]آیا اتوبوس را از دست دادید؟ هرگز فکر نکنید، در پنج دقیقه دیگر، یکی دیگر خواهد بود
[ترجمه گوگل]آیا اتوبوس را از دست دادید؟ هرگز فکر نکنید، در پنج دقیقه دیگر، یکی دیگر خواهد بود
4. I thought that I'd miss the bus, but I didn't.
[ترجمه محمد امین] فکر میکردم که اتوبوس را از دست دادم ولی از دست نداده بودم.
[ترجمه ترگمان]فکر می کردم دلم برای اتوبوس تنگ شده، اما این کار را نکردم[ترجمه گوگل]فکر کردم که من اتوبوس را از دست می دهم، اما نه
5. And if you miss the bus, well, it's not a matter of life and death.
[ترجمه ترگمان]و اگه تو اتوبوس رو از دست بدی، خب، مساله مرگ و زندگی نیست
[ترجمه گوگل]و اگر شما اتوبوس را از دست ندهید، خوب، موضوع زندگی و مرگ نیست
[ترجمه گوگل]و اگر شما اتوبوس را از دست ندهید، خوب، موضوع زندگی و مرگ نیست
6. We'd better leave now or we'll miss the bus.
[ترجمه ترگمان]بهتره همین الان بریم وگرنه اتوبوس رو از دست میدیم
[ترجمه گوگل]ما بهتر از حالا می رویم یا اتوبوس را از دست می دهیم
[ترجمه گوگل]ما بهتر از حالا می رویم یا اتوبوس را از دست می دهیم
7. Hurry, now, or you'll miss the bus!
[ترجمه ترگمان]عجله کن وگرنه اتوبوس رو از دست می دی!
[ترجمه گوگل]عجله کن، در حال حاضر، یا شما اتوبوس را از دست می دهید!
[ترجمه گوگل]عجله کن، در حال حاضر، یا شما اتوبوس را از دست می دهید!
8. Look alive! You'll miss the bus.
[ترجمه ترگمان]! زنده نگاه کن اتوبوس رو از دست می دی
[ترجمه گوگل]زنده به نظر رسیدن! شما اتوبوس را از دست می دهید
[ترجمه گوگل]زنده به نظر رسیدن! شما اتوبوس را از دست می دهید
9. Quick! We'll miss the bus!
[ترجمه ترگمان]زود باش! ! اتوبوس رو از دست میدیم
[ترجمه گوگل]سریع! ما اتوبوس را از دست خواهیم گرفت
[ترجمه گوگل]سریع! ما اتوبوس را از دست خواهیم گرفت
10. You'd better get going or you miss the bus.
[ترجمه ترگمان]بهتره بری وگرنه اتوبوس رو از دست میدی
[ترجمه گوگل]شما بهتر می توانید بروید و یا اتوبوس را از دست می دهید
[ترجمه گوگل]شما بهتر می توانید بروید و یا اتوبوس را از دست می دهید
11. How the heck did you miss the bus?
[ترجمه ترگمان]چه جوری اتوبوس رو از دست دادی؟
[ترجمه گوگل]چگونه اتوبوس را از دست دادی؟
[ترجمه گوگل]چگونه اتوبوس را از دست دادی؟
12. We have to get going or we will miss the bus.
[ترجمه ترگمان]ما باید برویم یا اتوبوس را از دست بدهیم
[ترجمه گوگل]باید برویم یا اتوبوس را از دست خواهیم گرفت
[ترجمه گوگل]باید برویم یا اتوبوس را از دست خواهیم گرفت
13. It is a pity that you should miss the bus.
[ترجمه ترگمان]حیف که نباید اتوبوس رو از دست بدی
[ترجمه گوگل]این افتخار است که شما باید اتوبوس را از دست ندهید
[ترجمه گوگل]این افتخار است که شما باید اتوبوس را از دست ندهید
14. Chop-chop ! We'll miss the bus at this rate.
[ترجمه ترگمان]! زود باش این طوری اتوبوس رو از دست میدیم
[ترجمه گوگل]ریز ریز کردن! ما این اتوبوس را از دست می دهیم
[ترجمه گوگل]ریز ریز کردن! ما این اتوبوس را از دست می دهیم
پیشنهاد کاربران
از دست دادن اتوبوس
یا رد کردن مقصد
جا ماندن از اتوبوس
کلمات دیگر: