کلمه جو
صفحه اصلی

point of honor


موضوع شرافتی، مطلب مربوط به شرف و آبرو

انگلیسی به فارسی

موضوع شرافتی، مطلب مربوط به شرف و آبرو


نقطه افتخار


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
• : تعریف: a matter that affects one's reputation or honor.

• issue of respect, issue of honor

جملات نمونه

1. I regard it as a point of honor always to keep my promises.
[ترجمه ترگمان]من آن را در نظر می گیرم که همیشه به قولم عمل می کنم
[ترجمه گوگل]من همیشه آن را به عنوان نقطه ای از افتخار برای وعده های خود می بینم

2. It was a point of honor with the Indian warrior to redeem his word, when pledged to return and meet at his death at a given hour.
[ترجمه ترگمان]وقتی قول داد که در یک ساعت معین به مرگ او برگردد و با او ملاقات کند، این یک نشانه افتخار بود
[ترجمه گوگل]این یک افتخار بود با جنگجوی هند برای از بین بردن کلام او، زمانی که قول داده بود که در یک ساعت معین با مرگش ملاقات کند

3. It is point of honor with us to keep the promise.
[ترجمه ترگمان]به افتخار ما است که به قولم عمل کنیم
[ترجمه گوگل]این نقطه افتخار ماست تا وعده را حفظ کنیم

4. It was no point of honor.
[ترجمه ترگمان]این موضوع شرف و شرف و شرافت نبود
[ترجمه گوگل]هیچ نقطه ای از افتخار نبود

5. Ex: It was a point of honor with the washwoman to return the wash to its rightful owner.
[ترجمه ترگمان]افسر سابق گفت: افتخار این بود که washwoman را به صاحب اصلیش واگذار کنند
[ترجمه گوگل]Ex این یک افتخار است که شستشوی زن را برای بازگشت به شستشو به صاحب قانونی آن بود

6. It was a point of honor with him to avenge any insult to his family.
[ترجمه ترگمان]برای او افتخاری بود که هر توهین به خانواده اش را جبران کند
[ترجمه گوگل]این یک افتخار برای او بود تا انتقام جوئی خانواده اش را بگیرد

7. A prearranged, formal combat between two persons, usually fought to settle a point of honor.
[ترجمه ترگمان]یک جنگ معمولی و رسمی بین دو نفر بود که معمولا برای حل مساله افتخار مبارزه می کردند
[ترجمه گوگل]یک مبارزه رسمی بین دو نفر پیش از موعد، معمولا برای حل و فصل یک افتخار است

8. They select vehicle's most important factor are the chassis want "in a big way", are the solution point of honor, next is the nitpicking comfortableness and the convenience disposes many.
[ترجمه ترگمان]آن ها مهم ترین عامل وسیله نقلیه را انتخاب می کنند که \"به روش بزرگی\" به آن نیاز دارد \"، نقطه راه حل افتخارآمیز است، بعدی the comfortableness است و راحتی بسیاری از آن ها را مصرف می کند
[ترجمه گوگل]آنها مهمترین عامل انتخاب وسیله نقلیه هستند که شاسی آنها �به شیوه ای بزرگ� می خواهند، نقطه قوت راه حل هستند، بعد راحتی و راحتی نیترو در راه است و راحتی بسیاری دارد

9. Constancy in love is of two kinds: one comes from continually finding new things to love in the beloved, and the other from making it a point of honor to remain constant.
[ترجمه ترگمان]عشق در عشق از دو نوع است: یکی از آن که پیوسته چیزهای تازه ای برای عشق به معشوق پیدا می کند، و دیگری از این که آن را برای همیشه ثابت نگه دارد
[ترجمه گوگل]پایداری در عشق دو نوع است که به طور پیوسته چیزهای جدیدی را برای دوست داشتن در معشوق پیدا می کند و از طرف دیگر از افتخار برای ثابت نگه داشتن آن


کلمات دیگر: