1. Look whether the postman has been yet.
[ترجمه ترگمان]ببین هنوز پستچی بوده یا نه
[ترجمه گوگل]ببینید آیا پستچی هنوز رتبهدهی نشده است
2. Our dog went at the postman.
[ترجمه ترگمان] سگ ما به پستچی رفته
[ترجمه گوگل]سگ ما به پستچی رفت
3. The postman brought me a large package.
[ترجمه ترگمان]پستچی یک بسته بزرگ برایم آورد
[ترجمه گوگل]پستچی به من یک بسته بزرگ داد
4. The postman has brought a parcel for you.
[ترجمه ترگمان]پستچی بسته را برایت آورده است
[ترجمه گوگل]پستچی یک بسته برای شما آورده است
5. The postman has just delivered a package for you.
[ترجمه ترگمان]نامه رسان فقط یک بسته برای شما تحویل داده است
[ترجمه گوگل]پستچی فقط یک بسته برای شما ارسال کرده است
6. Has the postman been here yet?
[ترجمه ترگمان]پستچی هنوز نرسیده اینجا؟
[ترجمه گوگل]آیا پستچی در اینجا حضور دارد؟
7. I remembered a particular story about a postman who was a murderer.
[ترجمه ترگمان]یه داستان خصوصی در مورد یه پستچی که یه قاتل بود رو یادم اومد
[ترجمه گوگل]من یک داستان خاص در مورد پستچی که یک قاتل بود را به یاد می آوردم
8. The postman argued away his misdelivery of the mail.
[ترجمه ترگمان]پستچی تعجب خود را از پست بودن پست تبرئه کرد
[ترجمه گوگل]پستچی ادعای اشتباه خود را در این پست به عهده داشت
9. The postman ran away with the dog nipping at his heel.
[ترجمه ترگمان]نامه رسان با the سگی که روی پاشنه پایش بود فرار کرد
[ترجمه گوگل]پستچی فرار کرد و سگ را در پاشنه خود گرفت
10. The postman emerged from his van soaked to the skin.
[ترجمه ترگمان]پستچی از وانت خود بیرون آمد و سراپا خیس شد
[ترجمه گوگل]پستچی ظاهر شد از وان خود را خیس به پوست
11. This time it was the postman and he wanted me to sign for a registered letter!
[ترجمه ترگمان]این دفعه پستچی و ازم خواست که یه نامه ثبت رو امضا کنم
[ترجمه گوگل]این بار پستچی بود و می خواست من را برای یک نامه ثبت نام امضا کند!
12. The postman hasn't been here yet.
[ترجمه ترگمان]پستچی هنوز نیامده
[ترجمه گوگل]پستچی هنوز اینجا نیست
13. The postman rang the bell because he had a parcel / package to deliver.
[ترجمه ترگمان]پستچی زنگ را به صدا درآورد، چون بسته را بسته بود
[ترجمه گوگل]پستچی زنگ زنگ زد زیرا او یک بسته / بسته برای تحویل داشت
14. The postman tried to crush the packet through the letter-box.
[ترجمه ترگمان]پستچی سعی کرد پاکت را از طریق جعبه ببیند
[ترجمه گوگل]پستچی سعی کرد بسته را از طریق جعبه نامه یاری کند