کلمه جو
صفحه اصلی

athirst


معنی : مشتاق، تشنه
معانی دیگر : (قدیمی)

انگلیسی به فارسی

تشنه، مشتاق


آرام باش، تشنه، مشتاق


انگلیسی به انگلیسی

صفت ( adjective )
• : تعریف: eager, as for knowledge or experience.
مشابه: eager

• eager; thirsty

مترادف و متضاد

مشتاق (صفت)
anxious, impatient, willing, longing, strenuous, earnest, studious, keen, agog, solicitous, eager, enthusiastic, aspiring, avid, wistful, desirous, appetent, fond, thirsty, lickerish, athirst, hungry, breathless, fervid, full of desire, perfervid, raring, wishful

تشنه (صفت)
thirsty, athirst

جملات نمونه

1. I am restless. I am athirst for faraway things. My soul goes out in a longing to touch the skirt of the dim distance.
[ترجمه ترگمان]من بی قرار هستم من تشنه چیزهای دور هستم روح من در آرزوی لمس کردن دامن دوردست است
[ترجمه گوگل]من بی سر و صدا هستم من برای چیزهای دور افتاده هستم روح من در تمایل به لمس دامن فاصله کم است

2. You can't be athirst so anon, Tom, you've just had lunch.
[ترجمه ترگمان]تو که خیلی زود تشنه نیستی تام، تازه ناهار خوردی
[ترجمه گوگل]تو نمی توانی بروی، آنوقت، تو، تو ناهار داری

3. I am athirst for faraway things.
[ترجمه ترگمان]من تشنه چیزهای دور هستم
[ترجمه گوگل]من برای چیزهای دور افتاده هستم

4. I will give unto him that is athirst of the fountain of water of life freely.
[ترجمه ترگمان]به او خواهم داد که athirst از چشمه آب زندگی آزادانه است
[ترجمه گوگل]من به او می دهم که از آب چشمه آب آزاد است

5. I am restless. I am athirst for faraway things.
[ترجمه ترگمان]من بی قرار هستم من تشنه چیزهای دور هستم
[ترجمه گوگل]من بی سر و صدا هستم من برای چیزهای دور افتاده هستم

6. And let him that is athirst come.
[ترجمه ترگمان]و به او اجازه بدهید که تشنه باشد
[ترجمه گوگل]و اجازه دهید او که آرام می آید

7. All a dust and athirst, the two entered the wine - shop.
[ترجمه ترگمان]همه گرد و خاک و تشنه، دو نفر وارد میخانه شدند
[ترجمه گوگل]همه گرد و غبار و سرخ شدن، دو وارد مغازه شراب شدند

8. Blessed are those who hunger and athirst for righteousness, for they shall be satisfied.
[ترجمه ترگمان]خوشا به کسانی که تشنه بخشش و تشنه بخشش هستند، چون راضی خواهند شد
[ترجمه گوگل]خوشبختان کسانی هستند که گرسنگی و نگرانی برای عدالت هستند، زیرا آنها باید راضی باشند

9. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
[ترجمه ترگمان]به او خواهم داد که athirst از چشمه آب زندگی آزادانه است
[ترجمه گوگل]من به او می دهم که به طور آزاد از چشمه آب زندگی است

10. Scripture: "He was sore athirst, and called on the Lord, and said, thou hast given this great deliverance into the hand of thy servant: and now shall I die for thirst?"
[ترجمه ترگمان]کتاب مقدس: او سخت تشنه بود و خدا را فرا خواند و گفت: تو این رهایی عالی را به دست نوکر خود داده ای؛ و حالا برای تشنگی می میرم؟ \" \" \"
[ترجمه گوگل]کتاب مقدس: 'او صاف شد و به پروردگارش دعوت کرد و گفت:' شما این رستگاری بزرگ را به دست بنده خود داده اید، و حالا برای تشنگی می میرم؟ '

11. Now, Abidjan, afloat on watery lagoons, is parched, its citizenry athirst yet fearful of stepping out into the streets, where bodies lie uncollected and the smell of death emanates.
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، آبیجان، که در تالاب های آبکی است، تشنه است، شهروندان آن تشنه این هستند که به خیابان ها بیایند، جایی که اجساد در آنجا قرار دارند و بوی مرگ ناشی می شود
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، آبیدجان، در دریاچه های آبریز شناور شده است، خشک شده است، شهروندان خود را آرام تر از آن هنوز ترس از خروج از خیابان ها، جایی که جسم بدن غوطه ور نشده و بوی مرگ منتشر می شود

12. Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
[ترجمه ترگمان]در این صورت او نیز به او جواب می دهند که: خدایا، هنگامی که ما تو را در hungred، یا تشنه، یا یک غریبه، یا یک غریبه، یا در زندان، به تو پاسخ خواهند داد؟
[ترجمه گوگل]سپس آنها نیز به او جواب می دهند و می گویند: 'ای خداوند، هنگامی که ما را گرسنه یا صبح زود یا بیگانه، یا برهنه یا بیمار، یا در زندان دیدیم و به تو نشنیدیم؟'


کلمات دیگر: