1. He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
[ترجمه ترگمان]او می داند که منتقدان او در انتظار رسیدن به هر لغزش کوچکی هستند که او می سازد
[ترجمه گوگل]او می داند منتقدان او منتظر هستند تا بر روی لغزش هایی که انجام می دهند، برافروخت
2. We hid himself behind the bushes, ready to pounce on the intruder.
[ترجمه ترگمان]خود را در پشت بوته ها پنهان کردیم و آماده حمله به مزاحم او شدیم
[ترجمه گوگل]ما خود را در پشت بوته ها پنهان کردیم، آماده شدیم به مزاحمان برسیم
3. The cat sat in the tree ready to pounce on the ducks below.
[ترجمه ترگمان]گربه روی درختی نشسته بود و آماده حمله به اردک ها بود
[ترجمه گوگل]گربه در درخت نشسته آماده است تا بر روی اردکهای زیر گلوله بزند
4. We saw the tiger about to pounce .
[ترجمه ترگمان]ما اون ببر رو دیدیم که داره حمله می کنه
[ترجمه گوگل]ما ببریم که ببریم
5. We hid behind the bushes, ready to pounce on the intruder.
[ترجمه ترگمان]ما پشت بوته ها قایم شدیم و آماده حمله به مزاحم شدیم
[ترجمه گوگل]ما در پشت بوته ها مخفی شده بودیم، آماده بودیم به مزاحمان برسیم
6. She is ready to pounce at the phone when it rings because she is worried about her husband's where about.
[ترجمه ترگمان]او برای حمله به تلفن آماده است، چون نگران شوهرش است
[ترجمه گوگل]او آماده است تا وقتی که تلفن زنگ می زند، از طریق تلفن آواز بخواند زیرا او درباره شوهرش در مورد آن نگران است
7. Teachers are quick to pounce on students' grammatical errors.
[ترجمه ترگمان]معلمان به سرعت دچار خطاهای دستوری دانش آموزان می شوند
[ترجمه گوگل]معلمان سریع به اشتباهات دستوری دانش آموزان فشار می آورند
8. The police were waiting to pounce when he arrived at the airport.
[ترجمه ترگمان]پلیس در انتظار حمله به فرودگاه بود
[ترجمه گوگل]پلیس در هنگام ورود به فرودگاه منتظر استعفا بود
9. The lion crouched ready to pounce.
[ترجمه ترگمان]شیر آماده حمله شد
[ترجمه گوگل]شیر شیرین آماده برای پریدن است
10. The Democrats were ready to pounce on any Republican failings or mistakes.
[ترجمه ترگمان]دموکرات ها آماده حمله به هر گونه شکست و یا اشتباه ات حزب جمهوری خواه بودند
[ترجمه گوگل]دموکرات ها آماده بودند که در هر گونه شکست و یا اشتباه جمهوریخواهان به سر برد
11. If you make a single mistake, he will pounce on you and say you're a fool.
[ترجمه ترگمان]اگر یک اشتباه بکنی، او به تو حمله خواهد کرد و می گوید که تو یک احمقی
[ترجمه گوگل]اگر یک اشتباه را مرتکب شوید، او بر شما گریه می کند و می گوید شما احمق هستید
12. Alan Knott is denied the chance to pounce.
[ترجمه ترگمان]آلن knott این فرصت را ندارد که به آن حمله کند
[ترجمه گوگل]آلن نوت از این فرصت برای جرقه زدن رد می شود
13. Opponents pounce on you like a lion that skipped breakfast.
[ترجمه ترگمان]مخالفان مانند شیری که صبحانه را نادیده می گرفتند به شما حمله کردند
[ترجمه گوگل]مخالفان مانند تو شیر مانند صبحانه را می کشند
14. A tabby cat was poised to pounce at any second.
[ترجمه ترگمان]یک گربه پلنگی در هر لحظه آماده حمله بود
[ترجمه گوگل]یک گربه تاببی در هر ثانیه از او خواسته بود
15. To pounce on their opponents, moreover, seemed the best defence.
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، به نظر می رسید که برای حمله به رقبای آن ها بهترین دفاع بوده است
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، برای دفاع از مخالفان خود، بهترین دفاع نیز بود