1. he revealed his conceit by comparing his own poem with sa'di's
او با مقایسه ی شعر خود با شعر سعدی خودپسندی خود را آشکار کرد.
2. The smaller the mind, the greater the conceit. Aesop
[ترجمه ترگمان]ذهن کوچک تر با خودبینی تر است Aesop
[ترجمه گوگل]هرچه ذهن کوچکتر باشد، محبت بیشتر است Aesop
3. Conceit is the quicksand of success.
[ترجمه ترگمان]Conceit، ریگ روان موفقیت است
[ترجمه گوگل]فضیلت فصلی موفقیت است
4. Conceit is associated with stupidity and ignorance.
[ترجمه ترگمان]Conceit در ارتباط با حماقت و نادانی است
[ترجمه گوگل]فضیلت با حماقت و جهل همراه است
5. Her conceit deluded her into believing she was important.
[ترجمه ترگمان]conceit او را فریب داده بود که باور کند او آدم مهمی است
[ترجمه گوگل]اراده او به او اعتقاد داشت که او مهم است
6. The conceit of that man is incredible!
[ترجمه ترگمان]غرور آن مرد باورنکردنی است!
[ترجمه گوگل]محبت این مرد باور نکردنی است!
7. Conceit is the enemy of / to progress.
[ترجمه ترگمان]Conceit دشمن پیشرفت است
[ترجمه گوگل]فضیلت دشمن / پیشرفت است
8. There was no bombast or conceit in his speech.
[ترجمه ترگمان]در کلامش شور و خودبینی وجود نداشت
[ترجمه گوگل]در سخنرانی او هیچ بمباران یا تلخی وجود نداشت
9. Conceit and complacency are the archenemy of unity.
[ترجمه ترگمان]Conceit و ازخودراضی، دشمن بزرگ اتحاد هستند
[ترجمه گوگل]فضیلت و آرامش بخشیدن به وحدت است
10. As conceit makes one lag behind, so modesty helps one make progress.
[ترجمه ترگمان]این غرور باعث می شود که یک تاخیر عقب بیفتد، بنابراین تواضع به فرد کمک می کند تا پیشرفت کند
[ترجمه گوگل]همانطور که فطرت باعث عقب ماندگی می شود، به طوری که مقید بودن به پیشرفت کمک می کند
11. He is all out of conceit with that book; it is so simple.
[ترجمه ترگمان]با این کتاب خیلی ساده است، خیلی ساده است
[ترجمه گوگل]او همه چیز را از این کتاب بر حذر دارد این خیلی ساده است
12. He's full of conceit.
[ترجمه ترگمان]پر از خودبینی است
[ترجمه گوگل]او پر از محبت است
13. Conceit comes from shallowness; arrogance is due to ignorance.
[ترجمه ترگمان]پوچی ناشی از پوچی است غرور ناشی از نادانی است
[ترجمه گوگل]فضیلت از کمال می آید؛ غرور به دلیل نادانی است
14. The conceit of the woman!
[ترجمه ترگمان]غرور این زن!
[ترجمه گوگل]محبت زن
15. The conceit of the man -- comparing his own work with Picasso's!
[ترجمه ترگمان]غرور آن مرد - که کار خود را با پیکاسو مقایسه می کرد!
[ترجمه گوگل]محبت انسان - مقایسه کار خود با پیکاسو!