کلمه جو
صفحه اصلی

conceit


معنی : غرور، خود رایی، خود سری، خود بینی، استعاره
معانی دیگر : تکبر، نخوت، خودپسندی، (در اصل) اندیشه، فکر، اندیشه ی فردی، نظر فردی هر شخص، (به ویژه شعر قرن های شانزدهم و هفدهم) استعاره ی پیچیده، استعاره ی بعید، تخیل، تصور، (اشیای کوچک و ساخته شده با ظرافت و هنرمندی) بدیعه، هنرساخت، (مهجور) اندیشیدن، تصور کردن

انگلیسی به فارسی

خودبینی، غرور، استعاره


افسون، غرور، استعاره، خود بینی، خود رایی، خود سری


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
(1) تعریف: an exaggerated opinion of oneself; vanity.
مترادف: pride, self-conceit, self-importance, self-love, vanity
متضاد: humility
مشابه: arrogance, narcissism, vainglory

(2) تعریف: an imaginative idea or fanciful notion.
مترادف: dream, fancy, fantasy, notion, whimsy
مشابه: crotchet, daydream, illusion, pipe dream, whim

(3) تعریف: an exaggerated or strained metaphor.
مشابه: exaggeration, metaphor

• arrogance, excessive pride, haughtiness
conceit is very great pride in your abilities or achievements; used showing disapproval.

مترادف و متضاد

غرور (اسم)
vain, vanity, arrogance, assumption, pride, insolence, hauteur, amour-propre, conceit, hubris, tympany, proudness, insolency, self-conceit, self-pride, vainglory

خود رایی (اسم)
self-sufficiency, despotism, arrogance, assumption, confidence, assurance, contrariness, conceit, self-confidence, bighead, headstrongness, self-assertion, self-assurance, high-handedness, overconfidence, self-will

خود سری (اسم)
self-sufficiency, arrogance, assumption, confidence, assurance, contrariness, disobedience, conceit, self-confidence, bighead, waywardness, fearlessness, headstrongness, barefacedness, hardihood, self-assertion, self-assurance, pertinacity, high-handedness, intrepidity, naughtiness, overconfidence, self-will

خود بینی (اسم)
vanity, arrogance, assumption, insolence, conceit, egoism, egotism, egocentrism, self-importance, self-conceit

استعاره (اسم)
metaphor, conceit, simile, trope

egotism


Synonyms: amour-propre, arrogance, complacence, complacency, consequence, immodesty, narcissism, outrecuidance, pomposity, pride, self-admiration, self-exaltation, self-importance, self-love, self-regard, smugness, snottiness, stuffiness, swagger, swelled head, vainglory, vainness, vanity


Antonyms: humility, meekness, modesty, self-consciousness, shyness, timidity, unself-confidence


جملات نمونه

1. he revealed his conceit by comparing his own poem with sa'di's
او با مقایسه ی شعر خود با شعر سعدی خودپسندی خود را آشکار کرد.

2. The smaller the mind, the greater the conceit. Aesop
[ترجمه ترگمان]ذهن کوچک تر با خودبینی تر است Aesop
[ترجمه گوگل]هرچه ذهن کوچکتر باشد، محبت بیشتر است Aesop

3. Conceit is the quicksand of success.
[ترجمه ترگمان]Conceit، ریگ روان موفقیت است
[ترجمه گوگل]فضیلت فصلی موفقیت است

4. Conceit is associated with stupidity and ignorance.
[ترجمه ترگمان]Conceit در ارتباط با حماقت و نادانی است
[ترجمه گوگل]فضیلت با حماقت و جهل همراه است

5. Her conceit deluded her into believing she was important.
[ترجمه ترگمان]conceit او را فریب داده بود که باور کند او آدم مهمی است
[ترجمه گوگل]اراده او به او اعتقاد داشت که او مهم است

6. The conceit of that man is incredible!
[ترجمه ترگمان]غرور آن مرد باورنکردنی است!
[ترجمه گوگل]محبت این مرد باور نکردنی است!

7. Conceit is the enemy of / to progress.
[ترجمه ترگمان]Conceit دشمن پیشرفت است
[ترجمه گوگل]فضیلت دشمن / پیشرفت است

8. There was no bombast or conceit in his speech.
[ترجمه ترگمان]در کلامش شور و خودبینی وجود نداشت
[ترجمه گوگل]در سخنرانی او هیچ بمباران یا تلخی وجود نداشت

9. Conceit and complacency are the archenemy of unity.
[ترجمه ترگمان]Conceit و ازخودراضی، دشمن بزرگ اتحاد هستند
[ترجمه گوگل]فضیلت و آرامش بخشیدن به وحدت است

10. As conceit makes one lag behind, so modesty helps one make progress.
[ترجمه ترگمان]این غرور باعث می شود که یک تاخیر عقب بیفتد، بنابراین تواضع به فرد کمک می کند تا پیشرفت کند
[ترجمه گوگل]همانطور که فطرت باعث عقب ماندگی می شود، به طوری که مقید بودن به پیشرفت کمک می کند

11. He is all out of conceit with that book; it is so simple.
[ترجمه ترگمان]با این کتاب خیلی ساده است، خیلی ساده است
[ترجمه گوگل]او همه چیز را از این کتاب بر حذر دارد این خیلی ساده است

12. He's full of conceit.
[ترجمه ترگمان]پر از خودبینی است
[ترجمه گوگل]او پر از محبت است

13. Conceit comes from shallowness; arrogance is due to ignorance.
[ترجمه ترگمان]پوچی ناشی از پوچی است غرور ناشی از نادانی است
[ترجمه گوگل]فضیلت از کمال می آید؛ غرور به دلیل نادانی است

14. The conceit of the woman!
[ترجمه ترگمان]غرور این زن!
[ترجمه گوگل]محبت زن

15. The conceit of the man -- comparing his own work with Picasso's!
[ترجمه ترگمان]غرور آن مرد - که کار خود را با پیکاسو مقایسه می کرد!
[ترجمه گوگل]محبت انسان - مقایسه کار خود با پیکاسو!

He revealed his conceit by comparing his own poem with Sa'di's.

او با مقایسه‌ی شعر خود با شعر سعدی خودپسندی خود را آشکار کرد.


پیشنهاد کاربران

گزاف اندیشی


کلمات دیگر: