1. the assailant was a thirty-year old, male caucasian
ضارب مردی سی ساله و سفیدپوست بود.
2. the victim seems to have struggled with his assailant
بنظر می رسد که مقتول با ضارب خود مبارزه ی بدنی کرده است.
3. She grappled with her assailant but he got away.
[ترجمه ترگمان]او با کسی گلاویز شده بود، اما فرار کرد
[ترجمه گوگل]او با مهاجمی اش می جنگد اما او دور رفت
4. He was unable to recognize his assailant in the dark.
[ترجمه ترگمان]او نمی توانست کسی را که در تاریکی به او حمله کرده بود بشناسد
[ترجمه گوگل]او نتوانست مهاجم خود را در تاریکی تشخیص دهد
5. Other party-goers rescued the injured man from his assailant.
[ترجمه ترگمان]سایر party مرد زخمی را از مهاجم نجات دادند
[ترجمه گوگل]دیگر طرفداران مرد مصدوم را از مهاجم خود نجات داد
6. When her assailant spoke he sounded almost offended, which struck Rachel as strange since she appeared to be the injured party.
[ترجمه ترگمان]وقتی که مهاجم شروع به صحبت کرد، او تقریبا رنجیده خاطر به نظر می رسید، که را شل به همان اندازه که به نظر می رسید او یک حزب زخمی است، عجیب به نظر می رسید
[ترجمه گوگل]هنگامی که مهاجم او صحبت کرد، او تقریبا متهم کرد، که به نظر عجیب و غریب راشل تبدیل شد، زیرا او ظاهرا حزب زخمی شده بود
7. When her assailant is released and rapes again, her only recourse is yet again violent revenge.
[ترجمه ترگمان]وقتی که مهاجم آزاد و rapes، تنها متوسل به انتقام شدید می شود
[ترجمه گوگل]هنگامی که مهاجم او آزاد می شود و تجاوز به عنف دوباره، تنها استفاده او دوباره انتقام خشونت آمیز است
8. The assailant approached another woman on Baden Avenue near Maple Avenue, grabbed her shoulders, kissed and mauled her.
[ترجمه ترگمان]مهاجم به زن دیگری در خیابان پل می پل نزدیک شد، شانه های او را گرفت و او را بوسید
[ترجمه گوگل]مهاجم با یک زن دیگر در خیابان بادن در نزدیکی خیابان میپل قرار گرفت، شانه هایش را برداشت، بوسه زد و او را لگد زد
9. Kim described her assailant as a white male in his 20s or 30s who reminded her of Timothy McVeigh.
[ترجمه ترگمان]کیم مهاجم را مردی سفیدپوست در دهه ۲۰ یا ۳۰ ثانیه توصیف کرد که او را به یاد تیموتی مک وی می انداخت
[ترجمه گوگل]کیم مهاجم خود را به عنوان یک مرد سفید در 20 یا 30 سالگی خود توصیف کرد که او را از Timothy McVeigh به یاد می آورد
10. The assailant struck several blows before he was restrained.
[ترجمه ترگمان]مهاجم قبل از اینکه مهار شود چندین ضربه نواخت
[ترجمه گوگل]مهاجم چند لحظه قبل از اینکه او را محکوم کند چندین ضربه زد
11. Tiny though she was compared with her assailant, she fought like a wildcat.
[ترجمه ترگمان]با وجود اینکه با ضارب در مقایسه بود، او مثل یک گربه وحشی جنگید
[ترجمه گوگل]با وجود اینکه او با مهاجم او مقابله می کرد، اما با یک جنگجوی مخالف جنگید
12. Can you describe your assailant?
[ترجمه ترگمان]میتونی assailant رو توصیف کنی؟
[ترجمه گوگل]آیا شما می توانید مهاجم خود را توصیف کنید؟
13. His assailant brought a boot down on his hand, and the sword twisted from his grasp.
[ترجمه ترگمان]مهاجم با یک چکمه به دستش ضربه زد و شمشیر از چنگش بیرون رفت
[ترجمه گوگل]مهاجم او بوت را در دست خود آورد و شمشیر از درک او پیچید
14. He described the assailant as a tall man with a big head and bushy hair.
[ترجمه ترگمان]او مهاجم را به عنوان مردی قد بلند و سر بزرگ و موهای پرپشت توصیف کرده بود
[ترجمه گوگل]او مهاجم را به عنوان یک مرد قد بلند با موی سر و پرتقال توصیف کرد
15. Her assailant lunged, stabbing at her again and again.
[ترجمه ترگمان]مهاجم به او حمله ور شد و دوباره و دوباره به او ضربه زد
[ترجمه گوگل]مهاجم او رنج می برد و دوباره و دوباره به او ختم می شود