گول خوردن، باور کردن، ملعبه شدن
swallow the bait
گول خوردن، باور کردن، ملعبه شدن
انگلیسی به انگلیسی
• be tricked by a decoy, fall into a trap
جملات نمونه
1. The country was given military help by its neighbours and it swallowed the bait without realizing how dependent it would become on its neighbours in the future.
[ترجمه ترگمان]این کشور توسط همسایگان خود به ارتش کمک کرده بود و این طعمه را بدون توجه به اینکه چقدر به همسایگانش در آینده وابسته خواهد بود، بلعیده بود
[ترجمه گوگل]این کشور توسط همسایگانش به کمک نظامی داده شد و طعمه را بدون تحقق این که وابستگی آن به همسایگانش در آینده تبدیل خواهد شد، فرو برد
[ترجمه گوگل]این کشور توسط همسایگانش به کمک نظامی داده شد و طعمه را بدون تحقق این که وابستگی آن به همسایگانش در آینده تبدیل خواهد شد، فرو برد
2. The fish nibbled at/rose to/took/swallowed the bait.
[ترجمه ترگمان]ماهی قلاب را به دندان گرفت \/ از جا برخاست و طعمه را بلعید
[ترجمه گوگل]ماهی ماهی ها را زد / طلوع کرد / طلوع کرد
[ترجمه گوگل]ماهی ماهی ها را زد / طلوع کرد / طلوع کرد
3. I saw lobster to swallow the bait, hurriedly filed a fishing rod, see a lobster was I pull up the surface of the water, as I day, lobster loosen big pliers, fell back to the water.
[ترجمه ترگمان]خرچنگ دریایی را دیدم که به سرعت قلاب ماهی گیری را قورت می داد، با عجله یک چوب ماهیگیری پر کرد و بعد از آن که من روز خرچنگ دریایی را شل کردم، انبردست سوزنی بزرگ را شل کرد و به آب افتاد
[ترجمه گوگل]من یک خرگوش را دیدم که طعمه را فرو برد، به شدت یک میله ماهیگیری را ضمیمه کرد، یک خرچنگ را دیدم، سطح آب را کشیدم، همانطور که روزی، خرچنگ خرچنگ بزرگ را از بین برد، به آب افتاد
[ترجمه گوگل]من یک خرگوش را دیدم که طعمه را فرو برد، به شدت یک میله ماهیگیری را ضمیمه کرد، یک خرچنگ را دیدم، سطح آب را کشیدم، همانطور که روزی، خرچنگ خرچنگ بزرگ را از بین برد، به آب افتاد
4. The mugwumps of the Chinese politics would not swallow the bait certainly! Every eldership incarnate the noble character and the ethos of China and the civilization of the venerable east.
[ترجمه ترگمان]The سیاست چین به طور قطع این طعمه را قورت نمی دادند! هر eldership شخصیت شریف و خصایص چین و تمدن شرق را مجسم می کند
[ترجمه گوگل]چاقوهای سیاست چینی طعمه را قطعا نکشید! هر کشیشی شخصیت شریف و اخلاقی چین و تمدن شرق معتبر را تجسم می دهد
[ترجمه گوگل]چاقوهای سیاست چینی طعمه را قطعا نکشید! هر کشیشی شخصیت شریف و اخلاقی چین و تمدن شرق معتبر را تجسم می دهد
5. Of course, they still can sell in the link the area releases advertisement, wait for a person to swallow the bait, does he give do not hang to you?
[ترجمه ترگمان]البته، آن ها هنوز هم می توانند در پیوندی که این ناحیه تبلیغ می کند را بفروشند، منتظر بمانند تا کسی طعمه را قورت دهد، آیا او به شما آویزان نشده است؟
[ترجمه گوگل]البته، آنها هنوز هم می توانند در لینک فروش ناحیه منتشر تبلیغات، صبر کنید تا شخص طعمه را فرو برد، آیا او را به شما نمی آویزان؟
[ترجمه گوگل]البته، آنها هنوز هم می توانند در لینک فروش ناحیه منتشر تبلیغات، صبر کنید تا شخص طعمه را فرو برد، آیا او را به شما نمی آویزان؟
کلمات دیگر: