کلمه جو
صفحه اصلی

receivables

انگلیسی به فارسی

دریافت مطالبات


انگلیسی به انگلیسی

• bills and notes which are owed, incoming payments on accounts

دیکشنری تخصصی

[حسابداری] مطالبات، دریافتنی ها

جملات نمونه

1. The bank purchased $110 million in credit card receivables.
[ترجمه ترگمان]این بانک ۱۱۰ میلیون دلار از مطالبات کارت اعتباری خرید
[ترجمه گوگل]این بانک 110 میلیون دلار درام های کارت اعتباری خریداری کرد

2. A prepayment of 75% against receivables of £670,000 more than met this amount.
[ترجمه ترگمان]پیش پرداخت ۷۵ درصد در برابر مطالبات of پوند بیش از برآورده کردن این مبلغ
[ترجمه گوگل]پیش پرداخت 75٪ در برابر بدهی های 670،000 پوند بیشتر از این میزان ملاقات کرد

3. Where receivables in a particular currency are sufficiently large, an exporter could consider using a Currency Option to hedge an exposure.
[ترجمه ترگمان]در جایی که مطالبات در یک واحد پول خاص به اندازه کافی بزرگ هستند، یک صادرکننده می تواند با استفاده از یک گزینه پول برای پوشش ریسک در نظر گرفته شود
[ترجمه گوگل]جایی که بدهی ها در یک ارز خاص به اندازه کافی بزرگ هستند، یک صادر کننده می تواند با استفاده از یک گزینه پولی برای محافظت از در معرض خطر استفاده کند

4. Another newish rule forces most of a card's receivables to be held by the issuing company, not its parent.
[ترجمه ترگمان]یک قانون newish دیگر اکثر مطالبات یک کارت را به شرکت صدور، نه پدر آن، محدود می کند
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از قوانین جدید، بیشترین مبلغ دریافتی کارت را که توسط شرکت صدور می شود و نه پدر و مادرش، در اختیار آنها قرار می دهد

5. The receivables merely serve as collateral in the event of default.
[ترجمه ترگمان]مطالبات تنها در صورت عدم پرداخت بدهی به عنوان وثیقه عمل می کند
[ترجمه گوگل]در صورت وقوع پیش بینی ها، مطالبات فقط به عنوان وثیقه می شود

6. Formal short - term receivables documented by a promissory note and a provision for interest.
[ترجمه ترگمان]مطالبات رسمی کوتاه مدت که توسط یک قبض بدهی و یک ماده برای بهره ثبت می شود
[ترجمه گوگل]صورتهای مالی کوتاه مدت که مستند شده توسط یک اسکناس و یک پیش فرض برای بهره

7. Losses from uncollectible receivables tend to be greater during periods of recession than in periods of growth and prosperity .
[ترجمه ترگمان]خسارات وارده از مطالبات غیرقابل وصول بیشتر در طول دوره های رکود اقتصادی نسبت به دوره های رشد و شکوفایی بیشتر است
[ترجمه گوگل]زیان از دریافت مطالبات غیرقابل پذیرش در دوره های رکود اقتصادی بیشتر از دوره های رشد و رونق است

8. Manage payment terms and receivables and cost control.
[ترجمه ترگمان]مدیریت شرایط پرداخت و مطالبات و کنترل هزینه
[ترجمه گوگل]مدیریت شرایط پرداخت و دریافت مطالبات و کنترل هزینه

9. It is mainly lack of law protect for receivables. The bank has not enough incentives to innovate it in receivables financing.
[ترجمه ترگمان]این مساله عمدتا فقدان قانون حفاظت از مطالبات می باشد این بانک انگیزه کافی برای نوآوری در تامین مالی مطالبات ندارد
[ترجمه گوگل]این به طور عمده فقدان قانون برای دریافت مطالبات است بانک انگیزه کافی برای نوآوری آن در تامین مالی بدهی ندارد

10. Verify that the monthly trial balance of accounts receivables are correctly aged and the totals are in agreement with the controls.
[ترجمه ترگمان]تایید کنید که تراز دادرسی ماهانه مطالبات مطالبات به درستی پیر شده و مجموع آن ها با کنترل ها به توافق رسیده اند
[ترجمه گوگل]تأیید کنید که تعادل حسابرسی ماهانه به صورت صحیح سالانه محاسبه می شود و کل کل با کنترل ها موافق است

11. Unless receivables earn interest, they are nonproductive assets which produce no revenue as they await collection.
[ترجمه ترگمان]مگر اینکه receivables سود به دست آورند، این دارایی ها nonproductive هستند که هیچ درآمدی را به عنوان انتظارشان تولید نمی کنند
[ترجمه گوگل]اگر وجوه دریافتی به نفع آنها باشد، آنها دارایی های غیر تولیدی هستند که درآمد را در انتظار جمع آوری نمی کنند

12. The problem was to match receivables and payables in the same currency.
[ترجمه ترگمان]مشکل تطبیق مطالبات و پرداختنی ها در همان واحد پول بود
[ترجمه گوگل]مشکل این بود که بدهی ها و بدهی ها را در همان ارز ارزیابی کنید

13. The balance sheet valuation standard applied to receivables.
[ترجمه ترگمان]استاندارد ارزیابی برگه موجودی برای مطالبات به کار برده شد
[ترجمه گوگل]استاندارد ارزیابی ترازنامه در مورد دریافت مطالبات

14. Banks are issuing a stream of securities backed by mortgages, credit-card receivables and other assets stripped off their balance sheets.
[ترجمه ترگمان]بانک ها در حال صدور یک جریان اوراق بهادار حمایت شده از وام های بانکی، مطالبات کارت اعتباری و سایر دارایی ها هستند که برگه موجودی خود را از بین می برند
[ترجمه گوگل]بانک ها صدور اوراق بهادار را که توسط وام های مسکن، کارت های اعتباری کارت و سایر دارایی ها از بین می روند، منتشر می کنند


کلمات دیگر: