1. to have someone's guts for garter
سخت تنبیه کردن،دمار درآوردن
2. The Order of the Garter is an ancient order of chivalry.
[ترجمه ترگمان]نشان این نشان از جوانمردی و جوانمردی است
[ترجمه گوگل]سفارش قیچی یک قانون باستانی رقیب است
3. Legs green with red garter, bill red with yellow tip.
[ترجمه ترگمان]پا پا سبز با جوراب قرمز، اسکناس قرمز با نوک زرد
[ترجمه گوگل]پاها سبز با جوراب قرمز، قرمز قرمز با نوک زرد
4. I may have seen many Garter Snakes on sale which I took to be pattern variations on the species most commonly available.
[ترجمه ترگمان]من بسیاری از مارها را در معرض فروش دیده بودم که معمولا انواع مختلفی از آن را روی گونه هایی که عموما در دسترس بودند دیده بودم
[ترجمه گوگل]ممکن است بسیاری از مارهای مارک را در فروش مشاهده کرده باشم که به نظر می رسد تغییرات الگوی موجود در گونه های معمولی موجود است
5. One of the problems for garter carriage owners is that this is no longer possible.
[ترجمه ترگمان]یکی از مشکلات مربوط به garter این است که این کار دیگر امکان پذیر نیست
[ترجمه گوگل]یکی از مشکلات برای صاحبان حامل جاروبرقی این است که این دیگر امکان پذیر نیست
6. Knitting as much as possible with the garter carriage is not always the quickest way to complete a garment.
[ترجمه ترگمان]هر قدر هم که امکان دارد، با کالسکه garter سریع ترین راه برای تکمیل این لباس نیست
[ترجمه گوگل]با هم بودن با جارو برقی، همیشه سریع ترین راه برای پر کردن لباس است
7. A checkered garter snake gave birth to three baby snakes in the ginger belt at the edge of the rain forest.
[ترجمه ترگمان]یک جفت جوراب شطرنجی که سه مار بزرگ را در کمربند زنجبیل در حاشیه جنگل باران به دنیا آورده بود
[ترجمه گوگل]یک مار دندانه دار چیده شده مارها را در کمربند زنجبیل در لبه جنگل باران به دنیا آورد
8. The second way is with my wonderful garter carriage.
[ترجمه ترگمان]راه دوم با کالسکه garter است
[ترجمه گوگل]راه دوم با حمل و نقل جوراب شگفت انگیز من است
9. When allocating time for the garter carriage, first decide whether it is possible to leave it knitting all night.
[ترجمه ترگمان]پس از آن که برای نخستین بار به جستجوی کالسکه garter رسید، نخست تصمیم گرفت که آیا ممکن است تمام شب آن را به بافتن ادامه دهد یا نه
[ترجمه گوگل]هنگام تخصیص زمان برای حمل و نقل جوراب، ابتدا تصمیم بگیرید که آیا می توان آن را در تمام شب بافتید
10. What is a garter bar supposed to do?
[ترجمه ترگمان]یه بار بند جوراب باید چیکار کنه؟
[ترجمه گوگل]یک نوار جیرتی که باید انجام شود چیست؟
11. Two crates containing 000 Garter snakes were shipped from Miami to London.
[ترجمه ترگمان]دو صندوق حاوی ۲۰۰۰۰ تای دیگر از میامی به لندن فرستاده شد
[ترجمه گوگل]دو جعبه حاوی 1000 مارک ترمه از میامی به لندن منتقل شدند
12. Mr. Garter, I'd like you to meet Miss Chen.
[ترجمه ترگمان]آقای \"Garter\"، ازتون میخوام با خانم \"چن\" آشنا بشید
[ترجمه گوگل]آقای گارتر، من می خواهم شما با خانم چن ملاقات کنید
13. To tie up my garter and jog on again.
[ترجمه ترگمان]تا بند جوراب خود را ببندم و دوباره بدوم
[ترجمه گوگل]برای جارو زدن من و تکان دادن دوباره
14. The garter snake is the least dangerous snake.
[ترجمه ترگمان]مار کش یک مار خطرناک است
[ترجمه گوگل]مار دندانه دار حداقل مار خطرناک است
15. Sometimes the groom throws the bride's garter to the unmarried men.
[ترجمه ترگمان]گاهی داماد بند جوراب عروس را به سوی مرد مجرد پرتاب می کند
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات داماد لباس جوراب عروس را به مردان متاهل منتقل می کند