1. trimming the costs
کاستن هزینه ها
2. Pete was trimming the lawn around the roses.
[ترجمه امیرعلی] پیت چمن های اطراف گلهای رز را کوتاه کرد
[ترجمه ترگمان]پیت داشت چمن باغچه گل رز را مرتب می کرد
[ترجمه گوگل]پیت پیرامون چمن در اطراف گلهای رز بود
3. Weeks of exercise succeeded in trimming down her waistline.
[ترجمه ترگمان]وی هفته ها تمرین کرده بود تا کمرش را مرتب کند
[ترجمه گوگل]هفته های ورزش موفق به کاهش کمر او شد
4. Mishka got some nail scissors and started carefully trimming his fingernails.
[ترجمه ترگمان]میشکا یک قیچی میخ برداشت و با دقت ناخن خود را مرتب کرد
[ترجمه گوگل]Mishka برخی از قیچی ناخن کردم و با دقت برش ناخن ها شروع به کار کرد
5. My fringe needs trimming.
[ترجمه maryam] چترى هاى من نیاز به پیرایش دارد
[ترجمه ترگمان]چتر من به trimming احتیاج داره
[ترجمه گوگل]حاشیه من نیاز به پیرایش دارد
6. She evened the edges by trimming them.
[ترجمه ترگمان]با تراشیدن آن ها لبه را صاف کرد
[ترجمه گوگل]او با ترک کردن آنها لبه ها را کاهش داد
7. My hair needs trimming.
[ترجمه ترگمان] موهام داره مرتب میشه
[ترجمه گوگل]موی من نیاز به پیرایش دارد
8. Hair that's thick and luxuriant needs regular trimming.
[ترجمه ترگمان]موهای پرپشت و پرپشت، مرتب و مرتب است
[ترجمه گوگل]موهای ضخیم و ظریف نیاز به برش منظم دارند
9. The children are trimming up a Christmas tree.
[ترجمه مريم] بچه ها یک درخت کریسمس را تزیین میکنند
[ترجمه ترگمان]بچه ها یک درخت کریسمس را هرس می کنند
[ترجمه گوگل]بچه ها یک درخت کریسمس را برش می دهند
10. Care must be taken when trimming around woody plants like shrubs and trees.
[ترجمه ترگمان]باید مراقبت از گیاهان چوبی مثل بوته ها و بوته ها انجام شود
[ترجمه گوگل]هنگام بریدن اطراف گیاهان چوب مانند بوته ها و درختان باید مراقب باشید
11. The gardener spent a complete morning in trimming those two shrubs.
[ترجمه مريم] باغبان تمام صبح را صرف مرتب کردن این دو بوته کرد
[ترجمه ترگمان]باغبان یک روز کامل را برای اصلاح آن دو بوته گذرانده بود
[ترجمه گوگل]باغبان در صاف کردن این دو بوته صبحانه کامل را صرف کرد
12. Trimming the machinery fleet and the drivers needed to operate it is never an easy task nor one to be taken lightly.
[ترجمه ترگمان]استفاده از ناوگان ماشین آلات و رانندگان مورد نیاز برای انجام این کار، هرگز کار آسانی نیست و نمی توان آن را به آسانی انجام داد
[ترجمه گوگل]پیرایش ناوگان ماشینی و رانندگان مورد نیاز برای کارکردن آن هرگز کار ساده ای نیست و به راحتی قابل انجام نیست
13. Thus some minds for ever keep trimming boat.
[ترجمه ترگمان]به این ترتیب، بعضی از ذهنشان برای همیشه مرتب کردن قایق است
[ترجمه گوگل]بنابراین برخی از ذهن برای همیشه حفظ برش قایق
14. Cut out long thin strips for trimming around the top edge of the boat and fix on with a dampened paint brush.
[ترجمه ترگمان]نوارهای باریک بلند را برای هرس کردن اطراف لبه فوقانی قایق ببرید و با یک برس رنگ خیس اصلاح کنید
[ترجمه گوگل]نوار های طولانی نازک را برای برش در اطراف لبه بالایی قایق بردارید و با یک براش رنگی خنثی کنید