• be silent, shut up!
be quiet
انگلیسی به انگلیسی
جملات نمونه
1. Be quiet or you'll wake the whole house!
[ترجمه زهرا] ساکت باش وگرنه همه خانه را بیدار خواهی کرد
[ترجمه Mani] ساکت باش
[ترجمه من] ساکت باش بیدار میشوند!
[ترجمه ترگمان]ساکت باش وگرنه همه خانه را بیدار خواهی کرد![ترجمه گوگل]آرام باشید یا کل خانه را بیدار کنید!
2. Your sister is trying to read;please be quiet for her sake.
[ترجمه ترگمان]خواهرت دارد سعی می کند بخواند، لطفا به خاطر او ساکت باش
[ترجمه گوگل]خواهر شما در حال خواندن است؛ لطفا به خاطر او آرام باشید
[ترجمه گوگل]خواهر شما در حال خواندن است؛ لطفا به خاطر او آرام باشید
3. "Och be quiet then," Shawn said.
[ترجمه ترگمان]شاون می گوید: \" پس از آن، Och آرام خواهد بود \"
[ترجمه گوگل]شاون گفت: 'اوه آرام باش '
[ترجمه گوگل]شاون گفت: 'اوه آرام باش '
4. If you can't be quiet,I'll put you out.
[ترجمه ترگمان]اگر نمی توانی ساکت باشی، من تو را بیرون می کنم
[ترجمه گوگل]اگر شما نمی توانید آرام باشید، من شما را بیرون می آورم
[ترجمه گوگل]اگر شما نمی توانید آرام باشید، من شما را بیرون می آورم
5. We'll have to be quiet so as not to wake the baby.
[ترجمه ترگمان]ما باید ساکت باشیم تا بچه رو بیدار نکنیم
[ترجمه گوگل]ما باید آرام باشیم تا نوزاد را بیدار نکنیم
[ترجمه گوگل]ما باید آرام باشیم تا نوزاد را بیدار نکنیم
6. Follow your heart, but be quiet for a while first. Learn to trust your heart.
[ترجمه ترگمان]قلبت را دنبال کن، اما برای چند لحظه ساکت باش یاد بگیر به قلبت اعتماد کنی
[ترجمه گوگل]قلب خود را دنبال کنید، اما برای اولین بار آرام باشید یاد بگیرید به قلب خود اعتماد کنید
[ترجمه گوگل]قلب خود را دنبال کنید، اما برای اولین بار آرام باشید یاد بگیرید به قلب خود اعتماد کنید
7. Be quiet; don't wake your father up.
[ترجمه ترگمان]ساکت باش؛ پدرت را بیدار نکن
[ترجمه گوگل]ساکت باش؛ پدرت را بیدار نکن
[ترجمه گوگل]ساکت باش؛ پدرت را بیدار نکن
8. Students are expected to be quiet and obedient in the classroom.
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که دانش آموزان در کلاس ساکت و مطیع باشند
[ترجمه گوگل]انتظار می رود که دانش آموزان در کلاس درس آرام و مطیع باشند
[ترجمه گوگل]انتظار می رود که دانش آموزان در کلاس درس آرام و مطیع باشند
9. Be quiet! He hasn't finished speaking.
[ترجمه ترگمان]ساکت باش! حرفش را تمام نکرده است
[ترجمه گوگل]ساکت باش! او صحبت نکرده است
[ترجمه گوگل]ساکت باش! او صحبت نکرده است
10. Be quiet! You'll wake up the whole neighbourhood !
[ترجمه ترگمان]ساکت باش! تمام محله را بیدار خواهید کرد!
[ترجمه گوگل]ساکت باش! شما کل محله را بیدار می کنید!
[ترجمه گوگل]ساکت باش! شما کل محله را بیدار می کنید!
11. Be quiet, so he can sleep.
[ترجمه ترگمان]ساکت باش تا بتونه بخوابه
[ترجمه گوگل]آرام باش، پس او می تواند بخوابد
[ترجمه گوگل]آرام باش، پس او می تواند بخوابد
12. In those days women were expected to be quiet and submissive.
[ترجمه ترگمان]در آن روزها زنان انتظار می کشیدند که آرام و مطیع باشند
[ترجمه گوگل]در آن روزها انتظار می رفت که زنان آرام و مطیع باشند
[ترجمه گوگل]در آن روزها انتظار می رفت که زنان آرام و مطیع باشند
13. I wish that cursed dog would be quiet.
[ترجمه ترگمان]ای کاش این سگ نفرین شده ساکت بود
[ترجمه گوگل]من آرزو می کنم که سگ لعنتی آرام می شود
[ترجمه گوگل]من آرزو می کنم که سگ لعنتی آرام می شود
14. Be quiet in case you wake the baby.
[ترجمه ترگمان] اگه بچه رو بیدار کردی ساکت باش
[ترجمه گوگل]آرام باشید اگر کودک را بیدار کنید
[ترجمه گوگل]آرام باشید اگر کودک را بیدار کنید
15. Could you be quiet please - I'm trying to concentrate and you're putting me off.
[ترجمه ترگمان]می تونی ساکت باشی لطفا - دارم سعی می کنم تمرکز کنم و تو داری من رو از خودت دور می کنی
[ترجمه گوگل]می توانید آرام باشید - من تلاش می کنم تا تمرکز کنم و شما را از من دور می کند
[ترجمه گوگل]می توانید آرام باشید - من تلاش می کنم تا تمرکز کنم و شما را از من دور می کند
پیشنهاد کاربران
ساکت شو! خفه شو!
ساکت شو _ حرف نزن _ تولید صدا نکن
آرام باش . حرفی نزن
آرامش . سکوت . رفاه
صدایت نیاید
دنِت ببند
لال شو! خفه شو ! ساکت شو ! بمیر!
ساکت باشین
ساکت شوووووووو گاو
آرام باش
ساکت باش
ساکت باش
ساکت
ساکت باشید
ساکت بودن، آرام بودن
ساکت شدن ، آرام شدن
سکوت کنید
کلمات دیگر: