رو به رو ، آن طرف
across from
پیشنهاد کاربران
آن سمت، آن سو
ان سو. ان طرف
رو به رو
رو به رو ، آن سو
روبروی
در مقابل
روبرو، مقابل
به نظر من اینی که گفته شده اشتباه است و معنای اصلی آن" رو به روی "و" مقابل" و شمایل این دو می باشد
مقابل ، روبه رو ، کنار
روبه روی. مقابل. ان سو. ♥♥
روبه رو: the bank is across from supermarket
معنای گنگی داره
دوستان میگن روبرو یا مقابل معنا میده اما تو جمله زیر چطور میشه با این معنا ترجمه کرد ؟ :
There is a drugstore across the street from the movie theater
خوب اینجا the street چی میشه ؟ و معنای کل این جمله چطوری میشه ؟
اگر the street نباشه میشه گفت مقابل داروخانه
دوستان میگن روبرو یا مقابل معنا میده اما تو جمله زیر چطور میشه با این معنا ترجمه کرد ؟ :
There is a drugstore across the street from the movie theater
خوب اینجا the street چی میشه ؟ و معنای کل این جمله چطوری میشه ؟
اگر the street نباشه میشه گفت مقابل داروخانه
روبه رو، درمقابل، هم جوار
آنطرف ، آن سو
مثال :
There is a drugstore across the street from the movie theater
یک داروخانه ، آنطرف خیابان وجود دارد مقابل تِاتر فیلم
مثال :
There is a drugstore across the street from the movie theater
یک داروخانه ، آنطرف خیابان وجود دارد مقابل تِاتر فیلم
روبه روی با فاصله
روبه روی . . .
آن سو، روبه رو
ان طرف مقابل
ان سو
ان چیزی که بین او و طرف مقابل فاصله است
ان سو
ان چیزی که بین او و طرف مقابل فاصله است
دور
روبروی ، آن سو ، آن سمت
آن طرف
روبرو
مستقیم
با عرض سلام و خسته نباشید،
تفاوت کوچولویی بین across و across from وجود داره.
این مکان رو مد نظر داشته باشید:
پارک < - - - - - - خیابان - - - - - - - > داروخانه
همان طور که مبینید خیابان وسط پارک وداروخانه وجود داره.
العان میتونیم بگیم:
حالت اول: Park is across the drugstore پارک روبرو یا مقابل داروخانه است.
حالت دوم: Park is across from the drugstore پارک آنطرف، مقابل خیابان است.
حالت سوم: Park is across the street from the drugstore پارک آنطرف خیابان مقابل دروخانه است.
تفاوت کوچولویی بین across و across from وجود داره.
این مکان رو مد نظر داشته باشید:
پارک < - - - - - - خیابان - - - - - - - > داروخانه
همان طور که مبینید خیابان وسط پارک وداروخانه وجود داره.
العان میتونیم بگیم:
حالت اول: Park is across the drugstore پارک روبرو یا مقابل داروخانه است.
حالت دوم: Park is across from the drugstore پارک آنطرف، مقابل خیابان است.
حالت سوم: Park is across the street from the drugstore پارک آنطرف خیابان مقابل دروخانه است.
سلام
معنی across from می شود : رو به رو ، آن طرف ، آن سو ، مقابل
تفاوت کوچکی بین across و across from است.
به مثال زیر توجه کنید:
خانه <<< - - - - - - ( خیابان ) - - - - - - - >>> مغازه
همان طور که مبینید خیابان میان خانه و مغازه وجود داره.
در این جا سه حالت وجود دارد :
حالت یکم : home is across the shop خانه روبرو یا مقابل مغازه است.
حالت دوم : home is across from the shop خانه آن طرف، مقابل مغازه است.
حالت سوم : home is across the street from the shop خانه آن طرف خیابان مقابل مغازه است.
معنی across from می شود : رو به رو ، آن طرف ، آن سو ، مقابل
تفاوت کوچکی بین across و across from است.
به مثال زیر توجه کنید:
خانه <<< - - - - - - ( خیابان ) - - - - - - - >>> مغازه
همان طور که مبینید خیابان میان خانه و مغازه وجود داره.
در این جا سه حالت وجود دارد :
حالت یکم : home is across the shop خانه روبرو یا مقابل مغازه است.
حالت دوم : home is across from the shop خانه آن طرف، مقابل مغازه است.
حالت سوم : home is across the street from the shop خانه آن طرف خیابان مقابل مغازه است.
روبه رو هم.
ازوسط ، ازمیان
Next
کنار
Next to
اصلش همینه
کنار
Next to
اصلش همینه
👈🏻به معنی رو به رو مثلا یک ساختمان در سمت چپ خیابان مقابل یک ساختمان در سمت راست خیابان است که در زبان انگلیسی به آن across from می گویند
سلام دوست من.
در مقابل، آن طرف:Across from
برای مثال:
?Was there a library across from school
معنی:
آیا در ( مقابل ) کتابخانه مدرسه بود؟
در مقابل، آن طرف:Across from
برای مثال:
?Was there a library across from school
معنی:
آیا در ( مقابل ) کتابخانه مدرسه بود؟
مقابل، روبه رو، آن سو
She noticed the older man sitting across from her
آن طرف
آن سو
آن جا
روبه رو
مقابل
آن سو
آن جا
روبه رو
مقابل
سمت مقابل
روبرو
روبرو
روبه روی. جلوی. مقابله ( چیزی ) و. . . ^ - ^
کلمات دیگر: