کلمه جو
صفحه اصلی

song


معنی : غنا، اواز، سرود، تصنیف، شعر، ترانه، سرود روحانی، نغمه، خنیا
معانی دیگر : آواز، گلبانگ، آواز خوانی، آهنگ، چکامه، نوا، آواز پرنده، آوای پرنده، چامه، صدا

انگلیسی به فارسی

ترانه، سرود، شعر، نغمه، تصنیف، اواز، خنیا، غنا، سرود روحانی


سرود، نغمه، اواز، سرودروحانی، تصنیف، ترانه، شعر


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
(1) تعریف: a brief musical composition that is either intended to be sung or is able to be adapted for singing.
مشابه: aria, ballad, melody, music, vocal

(2) تعریف: the art of singing, or the body of music to be sung.
مشابه: music

(3) تعریف: the melodious sounds made by certain creatures, esp. the call of a bird.
مشابه: call

(4) تعریف: a lyrical verse; poetry.
مشابه: ballad, poem, poetry

• short musical composition that is intended to by sung, ballad; collection of sounds made by a bird or other animal; poetry
a song consists of words and music sung together.
a bird's song, or bird song, is the pleasant, musical sounds that a bird makes when it sings.

مترادف و متضاد

غنا (اسم)
affluence, wealth, exuberance, richness, enrichment, music, singing, song, opulence

اواز (اسم)
tune, air, song, sing, croon, singsong

سرود (اسم)
singing, song, sing, anthem, hymn, chant, chanson, cantata, canticle, psalm, canto, carol, twitter, twittering, warble, hymnody

تصنیف (اسم)
song, sing, ballad, chanson, melody

شعر (اسم)
song, verse, balladry, poetry, poem, rhyme, rime, poesy

ترانه (اسم)
song, chanson, melody

سرود روحانی (اسم)
song, hymn, psalm

نغمه (اسم)
tune, song, melody

خنیا (اسم)
tune, music, singing, song, melody

melody sung or played with musical instrument


Synonyms: air, anthem, aria, ballad, canticle, carol, chant, chorale, chorus, ditty, expression, golden oldie, hymn, lay, lullaby, lyric, melody, number, oldie, opera, piece, poem, psalm, refrain, rock, rock and roll, round, shanty, strain, tune, verse, vocal


جملات نمونه

the song of the wind

صدای باد


folk songs

ترانه‌های محلی


the song of a nightingale

آواز بلبل


love songs of John Donne

اشعار عاشقانه‌ی جان دان


a house that sold for a song

خانه‌ای که مفت و مجانی فروخته شد


1. a song that was expressive of his joy
آوازی که بیانگر شادی او بود

2. a song which is nowadays much in request
ترانه ای که این روزها خیلی خواهان دارد

3. her song rippled through the hall
آواز او در تالار تموج ملایمی ایجاد کرد.

4. that song wakened my interest in music
آن سرود علاقه ی من را به موسیقی زنده کرد

5. the song of a nightingale
آواز بلبل

6. the song of the wind
صدای باد

7. a lovesick song
ترانه ی عاشقانه و غم انگیز

8. a merry song
ترانه ی شاد

9. a sacred song
یک سرود دینی

10. the dismal song of a bird that has lost her mate
نغمه ی غم افزای پرنده ای که جفت خود را از دست داده است

11. the nightingale's song puts me into dreamy meditations
آواز بلبل اندیشه های رویاآمیزی را به سرم خطور می دهد.

12. the plaintive song of autumn birds
آواز غم افزای پرندگان پاییزی

13. the title song
ترانه ای که نام آن با نام نمایش یکی است

14. for a song
به یک غاز،یک پشیز،ارزان

15. famous for his song
مشهور به خاطر آوازش

16. he murdered that song
او آن آواز را گند زد.

17. i had heard that song before
آن آواز را قبلا شنیده بودم.

18. she was lilting a song
ترانه ای را به طور موزون می خواند.

19. sing me a sad song
برایم یک ترانه ی غم انگیز بخوان.

20. to line out a song
آوازی را بلند خواندن

21. the mourners sang a doleful song
عزاداران سرود غم انگیزی را می خواندند.

22. the piano accompaniment to a song
آواز به همراه پیانو

23. they amused the guests with song and dance
مهمانان را با رقص و آواز سرگرم کردند.

24. they entertained the soldiers with song and dance
سربازان را با آواز و رقص سرگرم می کردند.

25. they spent their time in song and sports
اوقات خود را به آواز خوانی و ورزش می گذراندند.

26. three variants of this old song exist today
این ترانه ی قدیمی امروزه به سه صورت وجود دارد.

27. a house that sold for a song
خانه ای که مفت و مجانی فروخته شد

28. he capped his performance with a song
او نمایش خود را با ارائه آوازی به اوج رساند.

29. we rounded out the party with a "happy birthday" song
مهمانی را با سرود ((تولدت مبارک)) ختم کردیم.

30. Will you sing us a song?
[ترجمه donya] آیا یک آهنگ برای ما می خوانی؟
[ترجمه ترگمان]میشه یه آهنگ برامون بخونی؟
[ترجمه گوگل]آیا ما یک آهنگ را می خوانیم؟

famous for his song

مشهور به خاطر آوازش


They spent their time in song and sports.

اوقات خود را به آواز‌خوانی و ورزش می‌گذراندند.


Sing me a sad song.

برایم یک ترانه‌ی غم‌انگیز بخوان.


اصطلاحات

for a song

به یک غاز، یک پشیز، ارزان


پیشنهاد کاربران

شعار

آهنگ


آهنگ
نام آهنگ

سرود جمهوری ایران


آهنگ، ترانه


کلمات دیگر: