• accept the situation as it really is, accept reality
take things as they are
انگلیسی به انگلیسی
جملات نمونه
1. Well, we must take things as they are and make the best of it.
[ترجمه ترگمان]خوب، ما باید هرچه را که هست به دست بیاوریم و از این کار حداکثر استفاده را بکنیم
[ترجمه گوگل]خوب، ما باید چیزهایی را که در آنها هستیم، بپذیریم و بهترین آنها را بسازیم
[ترجمه گوگل]خوب، ما باید چیزهایی را که در آنها هستیم، بپذیریم و بهترین آنها را بسازیم
2. We must take things as they are.
[ترجمه ترگمان]باید چیزهایی را که هست به دست بیاوریم
[ترجمه گوگل]ما باید چیزهایی را که آنها هستیم بگیریم
[ترجمه گوگل]ما باید چیزهایی را که آنها هستیم بگیریم
3. You had better take things as they are.
[ترجمه ترگمان]بهتر است چیزهایی را که هست با خودت ببری
[ترجمه گوگل]شما بهتر از همه چیز را به عنوان آنها می گیرید
[ترجمه گوگل]شما بهتر از همه چیز را به عنوان آنها می گیرید
4. L You had better take things as they are.
[ترجمه ترگمان]بهتر است چیزهایی را که هست به دست بیاوری
[ترجمه گوگل]L شما بهتر است به چیزهایی که آنها هستند
[ترجمه گوگل]L شما بهتر است به چیزهایی که آنها هستند
5. He does not want to take things as they are.
[ترجمه ترگمان]او نمی خواهد اوضاع را آنطور که هست قبول کند
[ترجمه گوگل]او نمی خواهد چیزهایی را که آنها هست را بگیرند
[ترجمه گوگل]او نمی خواهد چیزهایی را که آنها هست را بگیرند
6. You must take things as they are.
[ترجمه ترگمان]تو باید چیزهایی را که هست به دست بیاوری
[ترجمه گوگل]شما باید همه چیز را همانطور که هستند باشد
[ترجمه گوگل]شما باید همه چیز را همانطور که هستند باشد
7. She does not just take things as they are, but always discussed in a very delicate way.
[ترجمه ترگمان]او نه تنها چیزهایی را که هست برداشت، بلکه همیشه به شیوه ای بسیار ظریف مورد بحث قرار می گیرد
[ترجمه گوگل]او فقط چیزهایی را که به دست می آورند نیست، اما همیشه در یک روش بسیار ظریفی بحث می کند
[ترجمه گوگل]او فقط چیزهایی را که به دست می آورند نیست، اما همیشه در یک روش بسیار ظریفی بحث می کند
8. I admit it does; but we have got to take things as they are.
[ترجمه ترگمان]قبول دارم، اما ما باید چیزهایی را که هستیم با خودمان ببریم
[ترجمه گوگل]من اعتراف می کنم؛ اما ما باید چیزهایی را که آنها هستیم بگیریم
[ترجمه گوگل]من اعتراف می کنم؛ اما ما باید چیزهایی را که آنها هستیم بگیریم
9. It has become far more acceptable to me to take things as they are.
[ترجمه ترگمان]خیلی بهتر از آن است که من چیزها را همانطور که هست بردارم
[ترجمه گوگل]برای من چیزهای بیشتری به دست آورده ام که بسیار شبیه به آن هستند
[ترجمه گوگل]برای من چیزهای بیشتری به دست آورده ام که بسیار شبیه به آن هستند
کلمات دیگر: