1. She was introduced and stepped up to the podium.
[ترجمه ترگمان]او معرفی شد و به طرف تریبون رفت
[ترجمه گوگل]او معرفی شد و به پدیده برسد
2. Several speakers took the podium that night.
[ترجمه ترگمان]چند سخنران آن شب به روی سکو رفتند
[ترجمه گوگل]چندین سخنران در آن شب، پدیده را گرفتند
3. Lamm, speaking before Perot took the podium, congratulated him on winning the nomination.
[ترجمه ترگمان]lamm، که قبل از اینکه پروت سکو را بگیرد، سخنرانی کرد و به او تبریک گفت که نامزدی را برنده شود
[ترجمه گوگل]لام، صحبت کردن قبل از اینکه پریوت پدیده را به دست آورد، به او برای کسب نامزد تبریک گفت
4. One long-winded speaker after another came to the podium.
[ترجمه ترگمان]یک سخنرانی طولانی بعد از دیگری به سکو رسید
[ترجمه گوگل]یک بلندگو بلند بلند بعد از دیگری به پدیوم آمد
5. Black-jacketed on the podium, he was on a different plane from the student body, silent and scribbling at his feet.
[ترجمه ترگمان]به لک که روی سکو ایستاده بود، در حالی که ساکت نشسته بود و به پاهایش زل زده بود، روی یک هواپیمای دیگر نشسته بود
[ترجمه گوگل]سیاه پوشیده از تختخواب، او در هواپیما های دیگر از بدن دانشجو بود، سکوت و پریده بود
6. Winning meant standing on a podium, smiling for cameras and posing for pictures.
[ترجمه ترگمان]برنده شدن برای ایستادن بر روی سکو، لبخند زدن به دوربین و ژست دهی برای عکس
[ترجمه گوگل]بردن به معنای ایستادن بر روی یک تریبون، لبخند زدن برای دوربین ها و نمایش دادن عکس ها
7. Hillie rose and went to the podium where he addressed the audience.
[ترجمه ترگمان]Hillie از جا برخاست و به طرف تریبون رفت و در آنجا مخاطب را مخاطب قرار داد
[ترجمه گوگل]هیلی بلند شد و به تپه ای رفت که در آن مخاطبان را مخاطب قرار داد
8. He will have a place at the podium.
[ترجمه ترگمان]او جایی در جایگاه خواهد داشت
[ترجمه گوگل]او در جایگاه یک جایگاه قرار خواهد گرفت
9. Dolphins were on the podium with Shula.
[ترجمه ترگمان]دلفین ها با Shula روی سکو بودند
[ترجمه گوگل]دلفین ها در تپه ای با شولا بودند
10. Tears ran down her face as she stood on the winner's podium.
[ترجمه ترگمان]وقتی روی سکو ایستاده بود، اشک از صورتش سرازیر شد
[ترجمه گوگل]وقتی که او بر روی پدیده برنده ایستاده بود، اشک هایش به چهره اش افتاد
11. The speaker has to ad - lib his speech when his papers suddenly blow off the podium.
[ترجمه ترگمان]سخنرانی وی هنگامی که مقالات او به طور ناگهانی بر روی سکو ضربه زدند، سخنرانی خود را تبلیغ کند
[ترجمه گوگل]سخنران باید سخنرانی خود را هنگامی که مدارک خود را به طور ناگهانی از پدیده ضربه
12. Unfortunately it is not clear from the report whether the podium extended beyond the walls[sentence dictionary], or was contained by them.
[ترجمه ترگمان]متاسفانه این موضوع از گزارش مشخص نیست که آیا تریبون فراتر از دیوارها گسترش می یابد [ فرهنگ لغت [ جمله ] یا توسط آن ها گنجانده شده است
[ترجمه گوگل]متاسفانه از این گزارش مشخص نیست که آیا پدیوم فراتر از دیوارها [dictionary dictionary] گسترش یافته یا توسط آنها محصور شده است
13. Kate Robinson and former Olympian Peter Breen, fourth last year, look to squeeze on to the podium.
[ترجمه ترگمان]کیت رابینسون و پیتر breen، بازیکن سابق المپیک سال گذشته، نگاهی به روی جایگاه تماشاچیان انداختند
[ترجمه گوگل]کیت رابینسون و المپیک سابق پیتر برین، چهارمین سال گذشته، به دنبال تسلیم شدن به تریبون هستند
14. In the postgame maelstrom, Switzer was one of the first to take the podium.
[ترجمه ترگمان]در گرداب گرداب یکی از نخستین کسانی بود که تریبون را انتخاب کرد
[ترجمه گوگل]سوپرمارکت در بازی بعد از بازی، یکی از اولین تظاهرکنندگان بود
15. He parodied my groping stumble across the stage to the podium and gathered up the skirt to reveal hairy legs and bloomers.
[ترجمه ترگمان]او کورمال کورمال کورمال کورمال کورمال کورمال از روی صحنه به طرف جایگاه رفت و برای نشان دادن پاهای پرمو و شلوار گشاد، دامنش را جمع کرد و گفت:
[ترجمه گوگل]او مراسم تدفینش را در سراسر صحنه به تریبون تسخیر کرد و دامن را برای نشان دادن پاهای مودار و بلومیرز جمع کرد