کلمه جو
صفحه اصلی

order of the day

انگلیسی به فارسی

منظور از روز


انگلیسی به انگلیسی

• day's command; schedule for the day

جملات نمونه

1. Casual clothes are the order of the day.
[ترجمه ترگمان]لباس های اروپایی سفارش آن روز است
[ترجمه گوگل]لباس های گاه به گاه سفارش روز است

2. Pessimism seems to be the order of the day.
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که Pessimism نظم و ترتیب روز باشد
[ترجمه گوگل]بدبینی به نظر می رسد دستور روز است

3. Good behaviour must be the order of the day when the school inspector comes.
[ترجمه ترگمان]رفتار خوب باید همان روزی باشد که بازرس مدرسه می آید
[ترجمه گوگل]رفتار خوب باید روز روزی باشد که بازرس مدرسه می آید

4. Sexual explicitness is the order of the day.
[ترجمه ترگمان]تجاوز جنسی حکم روز است
[ترجمه گوگل]صریح بودن جنسی به ترتیب روز است

5. In the quieter moments Scrabble might be the order of the day.
[ترجمه ترگمان]در لحظات آرام تر، Scrabble ممکن است نظم و ترتیب روز باشد
[ترجمه گوگل]در لحظات آرام Scrabble ممکن است دستور روز باشد

6. Passive acceptance would be the order of the day.
[ترجمه ترگمان]پذیرش منفعل نظم روز خواهد بود
[ترجمه گوگل]پذیرش غیرفعال می تواند سفارش روز باشد

7. Spontaneity and whim are the order of the day.
[ترجمه ترگمان]Spontaneity و هوی و هوس، نظم و ترتیب روز است
[ترجمه گوگل]خودپنداره بودن و هوی و هوس هستند مرتبه روز هستند

8. Downsizing was the order of the day, and thousands of jobs were lost.
[ترجمه ترگمان]Downsizing نظم و ترتیب روز بود و هزاران شغل از دست رفته بود
[ترجمه گوگل]کاهش میزان سفارش روز بود و هزاران شغل از بین رفت

9. Here, too, politics was the order of the day.
[ترجمه ترگمان]در اینجا نیز سیاست نظم و ترتیب روز بود
[ترجمه گوگل]در اینجا نیز سیاست روزمرگی بود

10. Suffering, anguish, and self-sacrifice are the order of the day.
[ترجمه ترگمان]رنج، رنج و فداکاری نظم روز است
[ترجمه گوگل]درد و رنج، ترس و خودکفایی مرتبه روز هستند

11. Realism was the order of the day on all sides.
[ترجمه ترگمان]واقع گرایی در تمام جهات، نظم و ترتیب روز بود
[ترجمه گوگل]رئالیسم نظم روز از همه طرف بود

12. Post grad degrees and firsts seemed the order of the day.
[ترجمه ترگمان]درجه پس گراد و اولین لحظات، به نظر نظم روز می رسید
[ترجمه گوگل]درجه فارغ التحصیلی و اولویت ها به ترتیب روز به نظر می رسید

13. Casual clothes will be the order of the day.
[ترجمه ترگمان]لباس های اروپایی ترتیب آن روز را خواهند داد
[ترجمه گوگل]لباس های گاه به گاه سفارش روز است

14. Repression, Government spies and agents provocateur were the order of the day.
[ترجمه ترگمان]مامورین پلیس و عمال مخفی دولت نظم و ترتیب روز را به عهده داشتند
[ترجمه گوگل]سرکوب، جاسوس های دولت و عاملان تحریک آمیز، روز به روز بود

پیشنهاد کاربران

رایج


کلمات دیگر: