• grasp at -, grab at -
clutch at
انگلیسی به انگلیسی
جملات نمونه
1. A drowning man will clutch at a straw.
[ترجمه ترگمان]یه مرد غرق در حال غرق شدن به یه کاه گیر می کنه
[ترجمه گوگل]مرد غرق در یک کاه کلاچ می شود
[ترجمه گوگل]مرد غرق در یک کاه کلاچ می شود
2. I staggered and had to clutch at a chair for support.
[ترجمه ترگمان]تلوتلو خوردم و مجبور شدم برای پشتیبانی به یک صندلی تکیه کنم
[ترجمه گوگل]من متوقف شدم و مجبور بودم در یک صندلی برای پشتیبانی نگه داشته باشم
[ترجمه گوگل]من متوقف شدم و مجبور بودم در یک صندلی برای پشتیبانی نگه داشته باشم
3. It writhed for a moment, trying to clutch at the arrow with insubstantial hands, and then faded.
[ترجمه ترگمان]برای لحظه ای پیچ خورد و سعی کرد با دسته ای خیالی به تیر ضربه بزند، و بعد ناپدید شد
[ترجمه گوگل]برای یک لحظه سعی کرد با دست های غیرمستقیم در فلش کلاچ شود و سپس محو شد
[ترجمه گوگل]برای یک لحظه سعی کرد با دست های غیرمستقیم در فلش کلاچ شود و سپس محو شد
4. I clutch at his arm, and he holds me, and does not let me go when I am upright.
[ترجمه ترگمان]به بازویش چنگ می زنم، و او مرا نگه می دارد، و نمی گذارد که من راست باشم
[ترجمه گوگل]من در آغوش او کلاچ می کنم و او را نگه می دارد و زمانی که من صاف هستم اجازه نمی دهم
[ترجمه گوگل]من در آغوش او کلاچ می کنم و او را نگه می دارد و زمانی که من صاف هستم اجازه نمی دهم
5. I will clutch at the throat of destiny.
[ترجمه ترگمان]من گلوی سرنوشت رو می گیرم
[ترجمه گوگل]من در گلو سرنوشت کلاچ می کنم
[ترجمه گوگل]من در گلو سرنوشت کلاچ می کنم
6. Eg . A drowning man will clutch at a straw.
[ترجمه ترگمان]Eg یه مرد غرق در حال غرق شدن به یه کاه گیر می کنه
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال مرد غرق در یک کاه کلاچ می شود
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال مرد غرق در یک کاه کلاچ می شود
7. A drowning man clutch at a straw.
[ترجمه ترگمان]یه مرد غرق شده تو یه کاه گیر کرده
[ترجمه گوگل]یک کلاچ غرق در یک کاه
[ترجمه گوگل]یک کلاچ غرق در یک کاه
8. She shook her head, feeling the dread clutch at her again.
[ترجمه ترگمان]او سرش را تکان داد و احساس کرد که ترس دوباره به او چنگ می زند
[ترجمه گوگل]او سرش را تکان داد، احساس کلاچ ناله در او دوباره
[ترجمه گوگل]او سرش را تکان داد، احساس کلاچ ناله در او دوباره
9. John jumped up to clutch at the branch, but missed.
[ترجمه ترگمان]جان از جا پرید تا شاخه درخت را بگیرد، اما تیرش خطا رفت
[ترجمه گوگل]جان به کلاچ در شاخه پرید، اما از دست داد
[ترجمه گوگل]جان به کلاچ در شاخه پرید، اما از دست داد
10. He hurled his arms about seeming to clutch at something and then fell.
[ترجمه ترگمان]دستش را به طرف چیزی پرت کرد که انگار به چیزی چنگ زده بود و بعد افتاد
[ترجمه گوگل]او اسلحه خود را در مورد ظاهرا به کلاچ در چیزی شل و سپس سقوط کرد
[ترجمه گوگل]او اسلحه خود را در مورد ظاهرا به کلاچ در چیزی شل و سپس سقوط کرد
11. Why do we clutch at this baggage, even when we're desperate to move on?
[ترجمه ترگمان]چرا ما باید این بار رو گیر بندازیم، حتی وقتی که نا امید شدیم بریم؟
[ترجمه گوگل]چرا ما در این چمدان کلاچ می کنیم، حتی زمانی که ما ناامید به حرکت می کنیم؟
[ترجمه گوگل]چرا ما در این چمدان کلاچ می کنیم، حتی زمانی که ما ناامید به حرکت می کنیم؟
12. A drowning man will clutch at straws.
[ترجمه ترگمان] یه مرد غرق در حال غرق شدن به کاه گیر می کنه
[ترجمه گوگل]یک مرد غرق در کوره کلاچ می شود
[ترجمه گوگل]یک مرد غرق در کوره کلاچ می شود
13. A drowning man will clutch at a floating straw.
[ترجمه ترگمان]یه مرد غرق در حال غرق شدن به یه کاه شناور گیر می کنه
[ترجمه گوگل]مرد غرق در یک کوه شناور کلاچ می شود
[ترجمه گوگل]مرد غرق در یک کوه شناور کلاچ می شود
پیشنهاد کاربران
قاپیدن چیزی
گرفتن چیزی
چنگ زدن به چیزی
گرفتن چیزی
چنگ زدن به چیزی
کلمات دیگر: