کلمه جو
صفحه اصلی

ride out


1- (کشتی - هنگام توفان) بدون خسارت زیاد شناور ماندن 2- تاب آوردن، تحمل کردن، خم به ابرو نیاوردن

انگلیسی به فارسی

سوار شو


انگلیسی به انگلیسی

عبارت ( phrase )
• : تعریف: to endure without much damage.
مترادف: bear, survive, weather, withstand
مشابه: endure

- We rode out the storm.
[ترجمه امین] ما از طوفان جان سالم به در بردیم.
[ترجمه ترگمان] ما از طوفان رد شدیم
[ترجمه گوگل] ما طوفان را راندیم

جملات نمونه

1. They often ride out to the mountains when the weather is fine.
[ترجمه ترگمان]آن ها اغلب وقتی هوا خوب است به سمت کوه ها می روند
[ترجمه گوگل]هنگامی که آب و هوا خوب است، آنها اغلب به کوه ها سوار می شوند

2. Let's ride out to the mountains while the weather is good.
[ترجمه ترگمان]وقتی هوا خوب است، بیاید به کوهستان برویم
[ترجمه گوگل]بیایید به کوه ها سوار شویم در حالی که آب و هوا خوب است

3. Many companies did not manage to ride out the recession.
[ترجمه ترگمان]بسیاری از شرکت ها موفق به خروج از رکود اقتصادی نشدند
[ترجمه گوگل]بسیاری از شرکت ها موفق نشدند از رکود خارج شوند

4. The ruling party think they can ride out the political storm.
[ترجمه ترگمان]حزب حاکم بر این باورند که آن ها می توانند از طوفان سیاسی خارج شوند
[ترجمه گوگل]حزب حاکم بر این باور است که آنها می توانند از طوفان سیاسی سوار شوند

5. Most large companies should be able to ride out the recession.
[ترجمه ترگمان]اکثر شرکت های بزرگ باید بتوانند از رکود خارج شوند
[ترجمه گوگل]اکثر شرکت های بزرگ باید قادر به رکود اقتصادی باشند

6. She can ride out this business.
[ترجمه ترگمان]او می تواند از این کار بیرون بیاید
[ترجمه گوگل]او می تواند این کار را انجام دهد

7. The government is determined to ride out the political storm sparked by its new immigration policy.
[ترجمه ترگمان]دولت مصمم است که از طوفان سیاسی ناشی از سیاست مهاجرت جدید خود بیرون رود
[ترجمه گوگل]دولت مصمم است تا از طوفان سیاسی ناشی از سیاست جدید مهاجرت خود بهره برداری کند

8. This boat is strong enough to ride out any kind of storms.
[ترجمه ترگمان]این قایق به اندازه کافی قوی است که هر نوع طوفان ها را براند
[ترجمه گوگل]این قایق به اندازه کافی قدرتمند است تا از هر نوع طوفان سوار شود

9. The ship managed to ride out the storm.
[ترجمه ترگمان]کشتی با سرعت از میان طوفان به راه افتاد
[ترجمه گوگل]کشتی موفق به سوار شدن طوفان شد

10. The new government will ride out the present financial crisis.
[ترجمه ترگمان]دولت جدید از بحران مالی کنونی خارج خواهد شد
[ترجمه گوگل]دولت جدید بحران مالی کنونی را از بین می برد

11. Do you think we can ride out the recession?
[ترجمه ترگمان]آیا شما فکر می کنید که می توانیم از رکود خارج شویم؟
[ترجمه گوگل]آیا فکر می کنید ما می توانیم از رکود اقتصادی سوار شویم؟

12. The government seem confident that they'll ride out the storm.
[ترجمه ترگمان]دولت مطمئن است که از طوفان بیرون خواهند رفت
[ترجمه گوگل]دولت به نظر می رسد مطمئن باشند که از طوفان سوار می شوند

13. It needs to ride out the storms of adverse publicity.
[ترجمه ترگمان]لازم است که طوفان ها را از تبلیغات مضر بیرون بکشید
[ترجمه گوگل]این باید طوفان تبلیغ نامطلوب را از بین ببرد

14. We could all go for a ride out to Irene's.
[ترجمه ترگمان]همه مون میتونیم بریم به سمت ایرین بریم
[ترجمه گوگل]ما می توانیم همه را برای سوار شدن به ایرنه

15. Together they ride out into the country.
[ترجمه ترگمان]با هم به روستا می روند
[ترجمه گوگل]با هم به کشور می رویم

پیشنهاد کاربران

سوار بر چیزی و خارج شدن از محل

سالم بیرون رفتن از ( مثلا طوفان و سیل )


کلمات دیگر: