خودمانیم، اگر به کسی نگویی، بین خودمان باشد، حرف بین خودمان باشد
between ourselves
خودمانیم، اگر به کسی نگویی، بین خودمان باشد، حرف بین خودمان باشد
انگلیسی به انگلیسی
• between the two of us, involving only the two of us, just for you and me to know (as of a secret)
جملات نمونه
1. This is just between you and me / between ourselves .
[ترجمه ترگمان]این فقط بین من و شما \/ بین خودمان است
[ترجمه گوگل]این فقط بین شما و من / بین خودمان است
[ترجمه گوگل]این فقط بین شما و من / بین خودمان است
2. Between ourselves, I know he wants to marry her.
[ترجمه ترگمان]بین خودمان باشد، می دانم که می خواهد با او ازدواج کند
[ترجمه گوگل]بین خودمان، می دانم که می خواهد با او ازدواج کند
[ترجمه گوگل]بین خودمان، می دانم که می خواهد با او ازدواج کند
3. The only way we could communicate was between ourselves when our teachers were out of earshot.
[ترجمه ترگمان]تنها راهی که می توانستیم با آن ارتباط برقرار کنیم، بین خودمان بود که معلم ها از گوش رس ما خارج شدند
[ترجمه گوگل]تنها زمانی که ما می توانستیم ارتباط برقرار کنیم، زمانی بود که معلمان ما از صدای زنگ خارج بودند
[ترجمه گوگل]تنها زمانی که ما می توانستیم ارتباط برقرار کنیم، زمانی بود که معلمان ما از صدای زنگ خارج بودند
4. Between ourselves, I find them a little too deterministic for my taste.
[ترجمه ترگمان]بین خودمان باشد، من آن ها را کمی در deterministic و taste می بینم
[ترجمه گوگل]بین خودمان، من آنها را برای طعم و مزه من بیش از حد گیج کننده است
[ترجمه گوگل]بین خودمان، من آنها را برای طعم و مزه من بیش از حد گیج کننده است
5. Let us settle these delicate matters between ourselves.
[ترجمه ترگمان]بیا این مسائل حساس را بین خودمان حل و فصل کنیم
[ترجمه گوگل]اجازه دهید ما این مسائل ظریف را بین خودمان حل کنیم
[ترجمه گوگل]اجازه دهید ما این مسائل ظریف را بین خودمان حل کنیم
6. The matter being discussed here must be between ourselves.
[ترجمه ترگمان]موضوعی که در اینجا مورد بحث قرار می گیرد باید بین خودمان باشد
[ترجمه گوگل]موضوع مورد بحث در اینجا باید بین خودمان باشد
[ترجمه گوگل]موضوع مورد بحث در اینجا باید بین خودمان باشد
7. These distinctions between ourselves and the primitive held sway over people's minds.
[ترجمه ترگمان]این تمایزات بین خودمان و the که بر اذهان مردم تسلط داشت
[ترجمه گوگل]این تمایز میان خودمان و ابتدایی که بر ذهن مردم تاثیر گذار بود
[ترجمه گوگل]این تمایز میان خودمان و ابتدایی که بر ذهن مردم تاثیر گذار بود
8. Just between ourselves, I'm afraid that he is beyond all hope of recovery.
[ترجمه ترگمان]فقط بین خودمان باشد، می ترسم که او فراتر از همه امید بهبود باشد
[ترجمه گوگل]فقط بین خودمان، من می ترسم که او فراتر از امید به بهبود است
[ترجمه گوگل]فقط بین خودمان، من می ترسم که او فراتر از امید به بهبود است
9. All that has been discussed here is between ourselves.
[ترجمه ترگمان]تمام چیزهایی که در اینجا مورد بحث و بررسی قرار گرفته است بین خودمان است
[ترجمه گوگل]همه چیز که در اینجا مورد بحث قرار گرفته بین خودمان است
[ترجمه گوگل]همه چیز که در اینجا مورد بحث قرار گرفته بین خودمان است
10. Between ourselves, I don't think he will live much longer.
[ترجمه ترگمان]بین خودمان باشد، فکر نمی کنم زیاد زنده بماند
[ترجمه گوگل]بین خودمان، فکر نمی کنم او خیلی طولانی تر زندگی کند
[ترجمه گوگل]بین خودمان، فکر نمی کنم او خیلی طولانی تر زندگی کند
11. This is just between you and me between ourselves; it is a secret.
[ترجمه ترگمان]فقط بین خودمان باشد، بین خودمان باشد، این یک رازه
[ترجمه گوگل]این فقط میان شما و من بین خودمان است؛ این یک راز است
[ترجمه گوگل]این فقط میان شما و من بین خودمان است؛ این یک راز است
12. The contradictions between ourselves and the enemy are antagonistic contradictions.
[ترجمه ترگمان]تناقض بین خودمان و دشمن در تضاد با تضادها است
[ترجمه گوگل]تناقضات بین خود و دشمن تناقضات متضاد است
[ترجمه گوگل]تناقضات بین خود و دشمن تناقضات متضاد است
13. Between ourselves, that young man's hair is much too long.
[ترجمه ترگمان]بین خودمان باشد، موی این مرد جوان خیلی بلند است
[ترجمه گوگل]بین خودمان، موی مرد جوان بسیار طولانی است
[ترجمه گوگل]بین خودمان، موی مرد جوان بسیار طولانی است
کلمات دیگر: