کلمه جو
صفحه اصلی

between you and me

انگلیسی به انگلیسی

• between the two of us, in truth, cross my heart

جملات نمونه

1. This is just between you and me.
[ترجمه علی کریملو] این فقط بین خودمان باشد
[ترجمه ترگمان]این فقط بین من و توئه
[ترجمه گوگل]این فقط بین شما و من است

2. For youth,for happiness,let's bless each other,treasure the friendship between you and me.
[ترجمه ترگمان]برای جوانی، برای خوشبختی، بیایید همدیگر را تبرک کنیم و دوستی را بین من و تو حفظ کنیم
[ترجمه گوگل]برای جوانان، برای خوشبختی، بیایید یکدیگر را برکت دهیم، دوستی بین شما و من را ببر

3. God will judge between you and me.
[ترجمه ترگمان]خداوند بین من و تو قضاوت خواهد کرد
[ترجمه گوگل]خداوند بین تو و من قضاوت خواهد کرد

4. This is just between you and me / between ourselves .
[ترجمه ترگمان]این فقط بین من و شما \/ بین خودمان است
[ترجمه گوگل]این فقط بین شما و من / بین خودمان است

5. Between you and me, I think Schmidt's about to resign.
[ترجمه ترگمان]بین تو و من فکر می کنم اشمیت داره استعفا میده
[ترجمه گوگل]بین شما و من، من فکر می کنم اشمیت می خواهد استعفا دهد

6. Between you and me, I think he's rather disloyal.
[ترجمه ترگمان]بین من و تو، فکر می کنم او تا حدی وفادار است
[ترجمه گوگل]بین شما و من، من فکر می کنم او نسبتا بی امان است

7. Between you and me, though, it's been awful for business.
[ترجمه ترگمان]به هر حال، بین من و تو، برای تجارت خیلی وحشتناک است
[ترجمه گوگل]با این حال، بین شما و من، برای کسب و کار افتضاح بود

8. Between you and me I think that new supervisor is a twit.
[ترجمه ترگمان]بین من و تو فکر می کنم که اون سرپرست جدید یه احمقه
[ترجمه گوگل]بین شما و من فکر می کنم که سرپرست جدید یک جفت است

9. But - between you and me - he's really past it.
[ترجمه ترگمان]اما - بین من و تو - او واقعا از آن گذشته
[ترجمه گوگل]اما - بین شما و من - او واقعا از آن گذشته است

10. But just between you and me and a few hundred miles, thoughts of ancient spirits still trail closely behind.
[ترجمه ترگمان]اما فقط بین من و تو و چند صد مایل، افکار ارواح باستانی که هنوز از پشت سر در حرکتند
[ترجمه گوگل]اما فقط بین شما و من و چند صد مایل، افکار روحانیت باستان هنوز از نزدیک فاصله دارند

11. This has to stay between you and me.
[ترجمه ترگمان]این باید بین من و تو بمونه
[ترجمه گوگل]این باید بین شما و من باقی بماند

12. You know the difference between you and me, Sherman?
[ترجمه ترگمان]میدونی فرق بین من و تو چیه، شرمن؟
[ترجمه گوگل]شما تفاوت بین شما و من، شرمن را می دانید؟

13. Between you and me, I don't think she has a chance of getting that promotion.
[ترجمه ترگمان]بین من و تو، فکر نمی کنم که اون بتونه این ترفیع رو بگیره
[ترجمه گوگل]بین شما و من، من فکر نمی کنم او شانس گرفتن این تبلیغ را داشته باشد

14. In fact, between you and me, I think she's relieved.
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، بین من و تو، فکر می کنم که او راحت شده
[ترجمه گوگل]در واقع، بین شما و من، من فکر می کنم او از دست رفته است

پیشنهاد کاربران

بین خودمون باشه


کلمات دیگر: