کلمه جو
صفحه اصلی

goodby


bye good خدا حافظ، بدرود، وداع

انگلیسی به فارسی

خداحافظ


انگلیسی به انگلیسی

• act of saying farewell, parting

جملات نمونه

1. She fought back her tears as she said goodby.
[ترجمه ترگمان]در حالی که اشک می ریخت، اشک از چشمانش سرازیر شد
[ترجمه گوگل]همانطور که او گفت، او با اشکهایش جنگید

2. But sources close to Goodby said the two firms are negotiating an end to the partnership.
[ترجمه ترگمان]اما منابع نزدیک به Goodby گفتند که دو شرکت در حال مذاکره برای پایان شراکت هستند
[ترجمه گوگل]اما منابع نزدیک به گودبی گفتند که این دو شرکت در حال مذاکره برای پایان دادن به مشارکت هستند

3. In the early 1990s, Goodby helped Sega surpass Nintendo.
[ترجمه ترگمان]در اوایل دهه ۱۹۹۰، Goodby به سگا برتر از نینتندو کمک کرد
[ترجمه گوگل]در اوایل دهه 1990، گودبی به سایگا کمک کرد تا نینتندو را پیشی بگیرد

4. So goodby, Dear Heart, rest in peace.
[ترجمه ترگمان]، پس \"goodby\"، قلب عزیز در آرامش استراحت کن
[ترجمه گوگل]خوب، عزیز، قلب عزیز، آرام باش

5. Well, goodby, everyone. Lets get together again soon.
[ترجمه ترگمان] خب، \"goodby\"، همه به زودی دوباره به هم می رسیم
[ترجمه گوگل]خب، خوب، همه به زودی دوباره می آیم

6. Goodby. So pleased to have met you.
[ترجمه ترگمان]خداحافظ از آشنایی باه ات خوشحال شدم
[ترجمه گوگل]خداحافظ بنابراین خوشحالم که شما را ملاقات کردم

7. In April, the marketer dropped Goodby and moved its national creative account, including digital, without a review, to Innocean Worldwide Americas, a subsidiary of Korean parent's Hyundai Motor Group.
[ترجمه ترگمان]در ماه آوریل، بازاریابان Goodby را رها کردند و حساب خلاق ملی خود را، از جمله دیجیتالی، بدون بررسی، تا Innocean در سراسر آمریکا، یک شرکت تابعه گروه \"هیوندای موتور parent\" به حرکت در آوردند
[ترجمه گوگل]در ماه آوریل، بازاریاب Goodby را کاهش داد و گوگل خلاق ملی خود را، از جمله دیجیتال، بدون بررسی، به Innocean Worldwide Americas، یک شرکت تابعه هیوندای موتور گروه والدین کره ای منتقل کرد

8. Never let Chairman Mao write the article "Goodby, Leighton, Stuart" again, When in 194 American left China, but came back in 197 why?
[ترجمه ترگمان]هرگز اجازه ندهید رئیس مائو مقاله \"Goodby، لیتون، استوارت\" را بنویسد، هنگامی که در ۱۹۴ آمریکایی چپ چین را ترک کرد، اما با ۱۹۷ دلیل برگشت؟
[ترجمه گوگل]هرگز اجازه دهید رئیس Mao نوشتن مقاله 'Goodby، Leighton، Stuart' دوباره، زمانی که در سال 194 آمریکا چینی چین را ترک کرد، اما در سال 197 دوباره به عقب برگشت چرا؟

9. Goodby, an author and retired U. S. Foreign Service officer, currently serves as a senior fellow at the Brookings Institution and a research fellow at the Hoover Institute.
[ترجمه ترگمان]Goodby، نویسنده و بازنشسته U اس افسر خدمات خارجی در حال حاضر به عنوان یک محقق ارشد در موسسه بروکینگز و یک موسسه تحقیقاتی در موسسه هوور خدمت می کند
[ترجمه گوگل]Goodby، نویسنده و بازنشسته افسر خدمات خارجی ایالات متحده آمریکا، در حال حاضر به عنوان یک عضو ارشد در موسسه Brookings و یک همکار پژوهشی در موسسه هوور مشغول به کار است

10. He said goodby to his family and shipped out for the New World.
[ترجمه ترگمان]او goodby را به خانواده اش گفت و برای دنیای جدید ارسال کرد
[ترجمه گوگل]او به خانوادهاش خوشامد گفت و برای دنیای جدید فرستاده شد

11. So he wished them goodby and started again on his travels, leaving them all crying; this time because the marriage was off!
[ترجمه ترگمان]این بود که می خواست آن ها را به گردش ببرد و دوباره به سفر خود ادامه دهد و همه آن ها را به گریه انداخت، این بار چون ازدواج خاموش شد!
[ترجمه گوگل]بنابراین او آرزو می کرد که آنها را به خوبی ببندند و دوباره در سفرهای خود شروع به کار کردند و همه گریه می کردند؛ این بار چون ازدواج خاموش بود!

12. I must say goodby now .
[ترجمه ترگمان]حالا دیگر باید حرف بزنم
[ترجمه گوگل]حالا باید بگویم

13. Mother kept a firm hold on her son's hands as he said goodby to her abroad.
[ترجمه ترگمان]مادر دست پسرش را محکم گرفته بود و به او گفته بود که خارج از خانه است
[ترجمه گوگل]مادرش در حالی که به او در خارج از کشور می گوید، دستانش را روی دست پسرش حفظ می کرد

14. I love you, from the first moment, love you now, love you forever, there's no goodbye, there is no goodby, only love.
[ترجمه ترگمان]من شما را دوست دارم، از همان لحظه اول، شما را تا ابد دوست دارم، هیچ خداحافظی وجود ندارد، فقط عشق است
[ترجمه گوگل]من از اول لحظه ای دوستت دارم، عشق را دوست داری، عشق تو را برای همیشه، خداحافظی نیست، هیچ دوستی نیست، تنها عشق است

پیشنهاد کاربران

see you real soon

catch you later


کلمات دیگر: