کلمه جو
صفحه اصلی

cost


معنی : ارزش، هزینه، خرج، بها، قدر، ارزیدن، قیمت داشتن، ارزش داشتن
معانی دیگر : قیمت، خرج (مخارج)، هزینه داشتن، تمام شدن، (بازرگانی - معمولا با: out) هزینه ی انجام (یا تولید و غیره) را برآورد کردن، (عامیانه) گران بودن، گران تمام شدن، (حقوق - جمع) هزینه ی دادرسی (به ویژه مخارجی که باید توسط بازنده پرداخت شود)

انگلیسی به فارسی

بها، ارزش، هزینه، ارزیدن، خرج، قیمت داشتن، ارزش داشتن


زمان گذشته ساده فعل Cost


قسمت سوم فعل Cost


هزینه، ارزش، خرج، بها، قدر، ارزیدن، قیمت داشتن، ارزش داشتن


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
عبارات: at all costs
(1) تعریف: the amount charged or given in payment for services or goods; price.
مترادف: charge, price
مشابه: amount, asking price, bill, carriage, expense, fee, market price, outlay, payment, rate, tab, tariff, toll, value

(2) تعریف: the expense required to make or produce something.
مترادف: expense
مشابه: outlay

- Production costs are high.
[ترجمه ترگمان] هزینه های تولید بالا است
[ترجمه گوگل] هزینه های تولید بالا است

(3) تعریف: loss or sacrifice.
مترادف: expense, price
متضاد: advantage
مشابه: damage, forfeit, loss, penalty, sacrifice, toll

- The cost was five years of his life.
[ترجمه اعظم لایقی] به قیمت پنج سال از زندگی اش تمام شد
[ترجمه ترگمان] این هزینه پنج سال از عمرش بود
[ترجمه گوگل] هزینه پنج سال زندگی او بود
فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: costs, costing, cost
(1) تعریف: to require as a price.
مترادف: fetch, go for, sell for
مشابه: amount to, sell

- The shoes cost forty dollars.
[ترجمه Diba] هزینه ی کفش ۴۰ دلار است
[ترجمه اعظم لایقی] قیمت کفش ها چهل دلار است
[ترجمه امیرحسین] هزینه ی کفش ها چهل دلار است
[ترجمه ترگمان] کفش ها چهل دلار قیمت داشتند
[ترجمه گوگل] کفش هزینه چهل دلار است

(2) تعریف: to cause to lose.
مترادف: rob of
مشابه: deprive of

- My impatience cost me my job.
[ترجمه نگار] صبوری نکردن من به قیمت از دست دادن شغلم تمام شد
[ترجمه ترگمان] ناشکیبایی من به قیمت شغلم تموم شد
[ترجمه گوگل] ناتوانی من کار من را به من می دهد
فعل ناگذر ( intransitive verb )
• : تعریف: to exact a certain price or sacrifice.

- Maintaining a sailboat really costs.
[ترجمه ترگمان] نگهداری یک قایق بادبانی خیلی گران است
[ترجمه گوگل] نگهداری یک قایق بادبانی واقعا هزینه دارد

• price, expense
have a price, require payment; set a price
the cost of something is the amount of money needed to buy, do, or make it.
you use cost to talk about the amount of money that you have to pay for things.
the cost of achieving something is the loss, damage, or injury involved in achieving it.
if an event or mistake costs you something, you lose that thing because of it.
you say that something must be done at all costs to emphasize the importance of doing it.

Simple Past: cost, Past Participle: cost


دیکشنری تخصصی

[حسابداری] بها ی تمام شده
[عمران و معماری] خرج
[صنعت] هزینه، بها - عبارتست از کل مبلغ لازم برای شناسایی، طراحی، ساخت، نصب، بهره برداری و نگهداری یک طرح.
[حقوق] هزینه، خرج، قیمت، بهاء
[نساجی] هزینه تولید - قیمت کالا - قیمت تمام شده کالا
[ریاضیات] بهای تمام شده، هزینه، قیمت، ارزش، بها، خرج، قیمت مایه کاری، قسمت تمام شده، مخارج

مترادف و متضاد

ارزش (اسم)
worthiness, value, valence, valency, avail, cost, meed, price

هزینه (اسم)
expenditure, tab, charge, cost, outgo, disbursement, expense, outlay, toll, voucher

خرج (اسم)
expenditure, charge, cost, outgo, disbursement, expense, outlay, input

بها (اسم)
value, valuation, cost, worth, price

قدر (اسم)
significance, value, valence, valency, deal, quantity, magnitude, cost, importance, esteem

ارزیدن (فعل)
cost, lie in

قیمت داشتن (فعل)
cost

ارزش داشتن (فعل)
cost

expense; price paid


Synonyms: amount, arm and a leg, bad news, bite, bottom dollar, bottom line, charge, damage, disbursement, dues, expenditure, figure, line, nick, nut, outlay, payment, price, price tag, rate, score, setback, squeeze, tab, tariff, ticket, toll, top dollar, value, worth


penalty, sacrifice


Synonyms: damage, deprivation, detriment, expense, forfeit, forfeiture, harm, hurt, injury, loss, suffering


Antonyms: repayment, retribution


command a price of


Synonyms: amount to be asked, be demanded, be given, be marked at, be needed, be paid, be priced at, be received, be valued at, be worth, bring in, come to, mount up, move back, nick, rap, require, sell at, sell for, set back, take, to the tune of, yield


harm; exact a penalty


Synonyms: do disservice to, expect, hurt, infuriate, lose, necessitate, obligate, require


جملات نمونه

1. cost is of no consideration
هزینه مهم نیست.

2. cost overrun
فزونی هزینه

3. cost account
حساب هزینه ی تمام شده،حساب برآورد هزینه

4. cost accountant
حسابدار هزینه ی تمام شده،برآوردگر هزینه

5. cost allocation
سرشکن هزینه،تخصیص هزینه

6. cost price
قیمت تمام شده

7. depreciation cost
هزینه ی استهلاک

8. it cost him his health
به قیمت سلامتی اش تمام شد

9. it cost me absolutely nix
اصلا برایم هیچ خرج نداشت.

10. low cost
هزینه ی کم

11. net cost
هزینه ی ویژه،هزینه ی خالص

12. the cost amounts to one hundred thousand tumans
هزینه بالغ بر صدهزار تومان است.

13. the cost comes to one hundred dollars including carriage
هزینه با احتساب کرایه به صد دلار می رسد.

14. the cost has been reduced to a minimum
هزینه به کمترین حد تقلیل یافته است.

15. the cost has reached thousands of dollars
هزینه به هزاران دلار رسیده است.

16. the cost includes taxes
هزینه شامل مالیات هم می شود.

17. the cost is in the neighborhood of two million dollars
هزینه در حدود دو میلیون دلار است.

18. the cost of his success
بهای موفقیت او

19. the cost of living has gone up
هزینه ی زندگی بالا رفته است.

20. the cost of living is very dear
هزینه ی زندگی بسیار بالا است.

21. the cost of redeeming captured soldiers
هزینه ی آزاد کردن سربازان اسیر

22. the cost of repairing the house
هزینه ی تعمیر خانه

23. victory cost them dearly
پیروزی برایشان گران تمام شد

24. bank failures cost many jobs
ورشکستگی بانک ها موجب از دست رفتن شغل های زیادی شد.

25. disobedience will cost you dear
نافرمانی برایت گران تمام خواهد شد.

26. the actual cost of the trip
هزینه های واقعی سفر

27. the crash cost fifty lives
سقوط (هواپیما) به قیمت جان پنجاه نفر تمام شد.

28. the high cost of living was his daily grumble
شکایت روزمره ی او گرانی هزینه ی زندگی بود.

29. the oranges cost one tuman each
پرتقال ها دانه ای یک تومان است.

30. the total cost of this project
جمع هزینه ی این طرح

31. their party cost a fantastic amount of money
مهمانی آنها هزینه ی گزافی داشت.

32. this car cost ten thousand dollars or rather more
این ماشین ده هزار دلار یا کمی بیشتر تمام شد.

33. this radio cost me a small fortune
این رادیو را خیلی گران خریدم.

34. to do cost accounting
هزینه یابی کردن،هزینه ی تمام شده را حساب کردن

35. at all cost (or costs)
به هر قیمتی که شده

36. at any cost
به هر قیمتی که شده (در جمله های منفی)

37. charge (or cost or pay) (somebody) the earth
(انگلیس - خودمانی) بسیار گران بودن،خیلی تمام شدن

38. count the cost (of something)
تقاص پس دادن،ضرر چیزی را کشیدن،خسارت دیدن

39. to one's cost
درس عبرت،به هزینه ی کسی

40. his blunders almost cost him his life
اشتباهات احمقانه اش نزدیک بود به قیمت جانش تمام شود.

41. please charge the cost to my account
لطفا هزینه را به حسابم بگذارید.

42. shoes sold at cost in the sale
کفش هایی که در حراج به قیمت تمام شده به فروش می رفت

43. that trip will cost a fortune
آن سفر خرج زیادی خواهد داشت.

44. they (it) didn't cost much
زیاد تمام نشد.

45. this book will cost over one hundred dollars
این کتاب بیش از صد دلار تمام خواهد شد (قیمت خواهد داشت).

46. this mistake will cost you
این اشتباه برایت گران تمام خواهد شد.

47. to bear the cost
هزینه را متحمل شدن

48. to put the cost at $ 50
هزینه را 50 دلار برآورد کردن

49. to split the cost
هزینه را دانگی کردن

50. victory at any cost
پیروزی به هر قیمت

51. we estimated the cost of shipping by piggyback
ما هزینه ی حمل با دوش بری را برآورد کردیم.

52. his espousal of communism cost him dearly
هواداری او از کمونیسم برایش گران تمام شد.

53. i learned to my cost that some people can't be trusted
درس عبرتی که گرفتم این بود که به برخی مردم نمی شود اعتماد کرد.

54. she will pay the cost out of her own pocket
هزینه را از پول خودش خواهد داد.

55. the joker is the cost of machinery amortization
مشکل پیش بینی نشده،هزینه ی استهلاک ماشین آلات است.

56. the quest for gold cost him his life
دنبال طلا گشتن به قیمت جانش تمام شد.

57. his confrontation with the boss cost him his job
رو در رویی او با رئیس به قیمت شغلش تمام شد.

58. the eyedrop and its applicator cost 100 tumans
قیمت قطره ی چشم و قطره چکان آن صد تومان است.

59. i will buy it regardless of cost
بدون در نظر گرفتن قیمت آن را خواهم خرید.

60. salaries must be commensurate with the cost of living
حقوق باید با هزینه ی زندگی متناسب باشد.

61. soaring land prices contribute to the high cost of construction
قیمت فزاینده ی زمین بر هزینه ی زیاد ساختمان اثر می گذارد.

62. his nonconformity to the traditions of his society cost him dearly
ناهمرنگی او با سنت های جامعه برایش گران تمام شد.

63. i support this plan with the qualification that the cost be reduced
با این نقشه به شرطی که از هزینه ی آن کاسته شود،موافقم.

64. i admonished them that any violation of my orders would cost them dearly
به آنها گوشزد کردم که تخلف از دستوراتم برایشان گران تمام خواهد شد.

65. i had to balance the need for education against the money it cost
مجبور بودم نیاز به تحصیل را با هزینه آن مقایسه کنم.

the cost of repairing the house

هزینه‌ی تعمیر خانه


transportation and other costs

حمل و نقل و هزینه‌های دیگر


the costs involved in moving to a new house

مخارج مربوط به اسباب‌کشی به خانه‌ی جدید


The cost of living has gone up.

هزینه‌ی زندگی بالا رفته است.


the cost-of-living index

شاخص هزینه‌ی زندگی


Shoes sold at cost in the sale.

کفش‌هایی که در حراج به قیمت تمام‌شده به فروش می‌رفت.


the cost of his success

بهای موفقیت او


victory at any cost

پیروزی به هر قیمت


victory cost them dearly

پیروزی برایشان گران تمام شد


It cost him his health.

به قیمت سلامتی‌اش تمام شد.


how much did the apples cost?

قیمت سیب‌ها چقدر بود، سیب‌ها چند تمام شد؟


They (it) didn't cost much.

زیاد تمام نشد.


how much does this cost?

قیمت این چند است؟


to do cost accounting

هزینه‌یابی کردن، هزینه‌ی تمام‌شده را حساب کردن


Production also needs to be costed out.

هزینه‌ی فرآوری نیز باید برآورد شود.


This mistake will cost you.

این اشتباه برایت گران تمام خواهد شد.


I learned to my cost that some people can't be trusted.

درس عبرتی که گرفتم این بود که به برخی مردم نمی‌شود اعتماد کرد.


اصطلاحات

at all cost (or costs)

به هر قیمتی که شده


at any cost

به هر قیمتی که شده (در جمله‌های منفی)


cost allocation

سرشکن هزینه، تخصیص هزینه


cost price

قیمت تمام‌شده


to one's cost

درس عبرت، به هزینه‌ی کسی


پیشنهاد کاربران

مقدار پول ، قیمت ، ارزش

have a price


هزینه ( بها )

Have a price

صرف، صرف کردن پول

ارزیدن

ارزش

هزینه قیمت


قیمت داشتن

فعل: ارزش داشتن

قیمت

هزینه

قیمت
Have a price
کانون زبان ایران . . . ترم Reach 1

جمله : These apples cost are 15dollars

ضرر
زیان
آسیب

Cost به معنای قیمت هست یا پولیکه ما برای به دست آوردن یک چیز هزینه میکنیم
مثال جمله کتاب student book reach1
👇👇
How much does it cost to get in
_________
ترجمه دیکشنری آکسفور المتری:
👇👇
cost�:the money that you have to pay for some
think: The cost of the repair was very
( بها_قیمت )

هزینه، قیمت، تاوان


پولی که برا یه محصول یا کالایی پرداخت میکنی

ارزش، هزینه، خرج، بها،

ارزش داشتن هم معنیش prisles هست

منجر به

cost them to lie

آب خوردن
It costs less for you: واسه تو کمتر آب می خوره.

ارزش، ارزش داشتن

Food to 💥cost💥 less

از دست دادن، جان باختن

هزینه برداشتن، خرج برداشتن

ماپهیااز


کلمات دیگر: