با کسی یاریا همدم شدن
pal up
با کسی یاریا همدم شدن
انگلیسی به فارسی
پاپ تا
جملات نمونه
1. It's good to see your children and mine palling up so well.
[ترجمه ترگمان]دیدن بچه هات و من هم خوب می شه
[ترجمه گوگل]خوب است که فرزندان شما و من را به سمت بالا بکشند
[ترجمه گوگل]خوب است که فرزندان شما و من را به سمت بالا بکشند
2. They palled up while they were at college.
[ترجمه ترگمان]در حالی که آن ها در دانشکده بودند، او را سرگرم کردند
[ترجمه گوگل]آنها در حالی که در کالج بودند، بلند شدند
[ترجمه گوگل]آنها در حالی که در کالج بودند، بلند شدند
3. She palled up with Neil while travelling round Europe.
[ترجمه ترگمان]او با نیل در حالی که به دور اروپا سفر می کرد دل زده بود
[ترجمه گوگل]او در حالی که در حال سفر به اروپا بود، با نیل پله کرد
[ترجمه گوگل]او در حالی که در حال سفر به اروپا بود، با نیل پله کرد
4. I've palled up with some people from work and we're going on holiday together.
[ترجمه ثورلاور] من با یکی از همکارام رفیق شدم و داریم با هم میریم تعطیلات.
[ترجمه ترگمان]من با بعضی از مردم کار می کنم و با هم به تعطیلات می رویم[ترجمه گوگل]من با برخی از افراد از کار کار کرده ام و با هم به تعطیلات می رویم
5. You should pal up with him. He is the man to be trusted.
[ترجمه ترگمان] تو باید با اون رفیق بشی اون کسیه که باید بهش اعتماد کرد
[ترجمه گوگل]شما باید با او ازدواج کنید او مردی است که به آن اعتماد دارد
[ترجمه گوگل]شما باید با او ازدواج کنید او مردی است که به آن اعتماد دارد
6. They palled up at college.
[ترجمه ترگمان]توی دانشگاه کار میکردن
[ترجمه گوگل]آنها در کالج قرار گرفتند
[ترجمه گوگل]آنها در کالج قرار گرفتند
7. You should pal up with him. He'sthe man to help you.
[ترجمه ترگمان] تو باید با اون رفیق بشی اون می خواد بهت کمک کنه
[ترجمه گوگل]شما باید با او ازدواج کنید مرد به شما کمک می کند
[ترجمه گوگل]شما باید با او ازدواج کنید مرد به شما کمک می کند
8. You should pal up with him.
[ترجمه ترگمان] تو باید با اون رفیق بشی
[ترجمه گوگل]شما باید با او ازدواج کنید
[ترجمه گوگل]شما باید با او ازدواج کنید
9. You should pal up with John. He's the man to help you.
[ترجمه ترگمان] تو باید با \"جان\" رفیق بشی او مردی است که می تواند به تو کمک کند
[ترجمه گوگل]شما باید با یوحنا همکاری کنید او مردی است که به شما کمک کند
[ترجمه گوگل]شما باید با یوحنا همکاری کنید او مردی است که به شما کمک کند
10. In reality, I want to pal up with you from tip to toe. I rank you as a brother but you hold your peace!
[ترجمه ترگمان]در واقع، من میخوام از نوک پنجه با تو رفیق بشم من به عنوان یک برادر به شما احترام می گذارم اما شما آرامش خود را حفظ می کنید
[ترجمه گوگل]در حقیقت، من می خواهم با شما از نوک انگشت به پا برسم من شما را به عنوان یک برادر رتبه بندی می کنم اما صلح خود را نگه دارید
[ترجمه گوگل]در حقیقت، من می خواهم با شما از نوک انگشت به پا برسم من شما را به عنوان یک برادر رتبه بندی می کنم اما صلح خود را نگه دارید
11. They are allowed to enter dorm buildings and know how to pal up with their peers quickly.
[ترجمه ترگمان]آن ها به آن ها اجازه ورود به خوابگاه خود را داده و می دانند که چطور با همتایان خود به سرعت بالا بروند
[ترجمه گوگل]آنها مجاز به ورود به ساختمان های خوابگاه هستند و می دانند که چگونه با همسالان خود به سرعت از آنها کمک بخواهند
[ترجمه گوگل]آنها مجاز به ورود به ساختمان های خوابگاه هستند و می دانند که چگونه با همسالان خود به سرعت از آنها کمک بخواهند
کلمات دیگر: