(خودمانی)، وراجی، صحبت خودمانی، صحبت خودمانی کردن
schmooze
(خودمانی)، وراجی، صحبت خودمانی، صحبت خودمانی کردن
انگلیسی به فارسی
(عامیانه) وراجی، صحبت خودمانی
(عامیانه) وراجی کردن، صحبت خودمانی کردن، غیبت دیگران را کردن (schmoos هم مینویسند)
شبیه سازی
انگلیسی به انگلیسی
• chatter, make small talk, gossip (yiddish)
chatter, small talk, gossip (yiddish)
chatter, small talk, gossip (yiddish)
جملات نمونه
1. He spent the entire evening schmoozing with the senator.
[ترجمه ترگمان]اون کل شب رو با سناتور درگیر شد
[ترجمه گوگل]او تمام وقت شب را با سناتور صرف کرد
[ترجمه گوگل]او تمام وقت شب را با سناتور صرف کرد
2. When you called me, we were schmoozing.
[ترجمه ترگمان]وقتی بهم زنگ زدی، قاطی شدیم
[ترجمه گوگل]هنگامی که شما به من تلفن کردید، ما اسموزن بودیم
[ترجمه گوگل]هنگامی که شما به من تلفن کردید، ما اسموزن بودیم
3. Politicians spent much of their time schmoozing with contributors.
[ترجمه ترگمان]سیاستمداران بیشتر اوقات خود را با کمک کنندگان صرف می کردند
[ترجمه گوگل]سیاستمداران اغلب وقت خود را صرف همکاری با همکاران خود کردند
[ترجمه گوگل]سیاستمداران اغلب وقت خود را صرف همکاری با همکاران خود کردند
4. Lobbyists indulged in a little quiet schmoozing.
[ترجمه ترگمان]و در این مورد با هم حرف می زدند و با هم گپ می زدند
[ترجمه گوگل]لابی ها در یک آرامش آرام آرام آرام گرفتند
[ترجمه گوگل]لابی ها در یک آرامش آرام آرام آرام گرفتند
5. Leno spent time schmoozing with local TV executives.
[ترجمه ترگمان]لنو وقت خود را با مدیران داخلی تلویزیون محلی سپری کرد
[ترجمه گوگل]لنو مدت زمان خواندن را با مدیران تلویزیون محلی گذراند
[ترجمه گوگل]لنو مدت زمان خواندن را با مدیران تلویزیون محلی گذراند
6. But putts and drives will play second fiddle to schmoozing when top sports celebrities take center stage at the golf club.
[ترجمه ترگمان]اما پرتاب کنندگان و رانندگی در زمانی که افراد مشهور ورزشی روی صحنه گلف در باشگاه گلف بازی کنند، ویولون دوم خود را بازی خواهند کرد
[ترجمه گوگل]اما توپچی ها و درایو ها در حالی که ورزشگاه های مشهور برجسته ورزش در مرکز گلف قرار می گیرند، دومین گیم پلی بازی را به نمایش می گذارند
[ترجمه گوگل]اما توپچی ها و درایو ها در حالی که ورزشگاه های مشهور برجسته ورزش در مرکز گلف قرار می گیرند، دومین گیم پلی بازی را به نمایش می گذارند
7. Schmooze and wait:Those heady days of the late' 90 s, when applicants would get instant job offers, are so over.
[ترجمه ترگمان]schmooze و صبر: آن روزه ای سخت دهه ۹۰ هنگامی که متقاضیان حاضر به ارائه پیشنهادها شغلی فوری می شوند، این کار به پایان رسیده است
[ترجمه گوگل]Schmooze و صبر کنید این روزهای عجیب و غریب در اواخر دهه 90 میلادی، زمانی که متقاضیان پیشنهاد شغلی شغلی دریافت می کنند، خیلی زیاد هستند
[ترجمه گوگل]Schmooze و صبر کنید این روزهای عجیب و غریب در اواخر دهه 90 میلادی، زمانی که متقاضیان پیشنهاد شغلی شغلی دریافت می کنند، خیلی زیاد هستند
8. He'd sit and smoke a cigar, schmooze for an hour and walk out with bigger orders than anybody else.
[ترجمه ترگمان]او می نشست و سیگار می کشید و حدود یک ساعت با دستورها بزرگ تر از هر کس دیگری خارج می شد
[ترجمه گوگل]او سیگار می کشید و سیگار می کشید، یک ساعت به او زنگ می زد و با دستورات بزرگتر از هر کس دیگری راه می رفت
[ترجمه گوگل]او سیگار می کشید و سیگار می کشید، یک ساعت به او زنگ می زد و با دستورات بزرگتر از هر کس دیگری راه می رفت
9. The time between initial schmooze and asking for what you really want could be up to six months.
[ترجمه ترگمان]زمان بین schmooze اولیه و درخواست برای چیزی که واقعا می خواهید تا شش ماه طول بکشد
[ترجمه گوگل]زمان بین شوماخر اولیه و درخواست آنچه واقعا می خواهید، می تواند تا شش ماه باشد
[ترجمه گوگل]زمان بین شوماخر اولیه و درخواست آنچه واقعا می خواهید، می تواند تا شش ماه باشد
10. I love to schmooze on the phone with my friends.
[ترجمه ترگمان]دوست دارم با دوستام ارتباط برقرار کنم
[ترجمه گوگل]من دوست دارم با دوستانم تلفن زدم
[ترجمه گوگل]من دوست دارم با دوستانم تلفن زدم
11. You're probably familiar with the necessity of networking in advancing your career. But how well you network often depends on how well you schmooze.
[ترجمه ترگمان]احتمالا با ضرورت ایجاد ارتباط حرفه ای در پیشبرد حرفه خود آشنا هستید اما این که چقدر خوب است، شما اغلب به این بستگی دارد که شما چقدر خوب عمل می کنید
[ترجمه گوگل]شما احتمالا با ضرورت شبکه در پیشبرد حرفه خود آشنا هستید اما شبکه شما چقدر خوب است که به چگونگی موفقیت شما بستگی دارد
[ترجمه گوگل]شما احتمالا با ضرورت شبکه در پیشبرد حرفه خود آشنا هستید اما شبکه شما چقدر خوب است که به چگونگی موفقیت شما بستگی دارد
12. People come to fundraising dinners to help the cause and schmooze with other like-minded people.
[ترجمه ترگمان]مردم برای کمک به شام جمع می شوند تا به مردم کمک کنند و با دیگران با دیگران ارتباط برقرار کنند
[ترجمه گوگل]مردم برای جمع آوری و جمع آوری وعده های غذایی برای کمک به علت و علل دیگر افراد ذینفع می آیند
[ترجمه گوگل]مردم برای جمع آوری و جمع آوری وعده های غذایی برای کمک به علت و علل دیگر افراد ذینفع می آیند
13. She would come back to the press section of the plane, dressed in a sweatshirt, wearing her Coke-bottle eyeglasses, and schmooze .
[ترجمه ترگمان]او به بخش مطبوعاتی هواپیما برمی گشت، در حالی که یک گرم کن را پوشیده بود، عینک شیشه نوشابه اش را به تن کرده بود
[ترجمه گوگل]او به بخش مطبوعاتی هواپیما بازگشت، لباس پوشیدنی در لباس، لباس عینک بطری کک و اسموئز داشت
[ترجمه گوگل]او به بخش مطبوعاتی هواپیما بازگشت، لباس پوشیدنی در لباس، لباس عینک بطری کک و اسموئز داشت
14. As long as there's no hate involved or anything illegal they just go and schmooze and want to be helpful to whomever.
[ترجمه ترگمان]تا وقتی که هیچ چیز غیر قانونی در کار و غیر قانونی وجود نداره، فقط میرن و با هر کسی که میتونن کمک کنن
[ترجمه گوگل]تا زمانی که هیچ مشکلی وجود نداشته باشد و یا غیرقانونی باشد، آنها فقط به دنبال آن هستند و می خواهند برای هرکسی مفید باشند
[ترجمه گوگل]تا زمانی که هیچ مشکلی وجود نداشته باشد و یا غیرقانونی باشد، آنها فقط به دنبال آن هستند و می خواهند برای هرکسی مفید باشند
پیشنهاد کاربران
خودمانی و صمیمی صحبت کردن ، گرم گرفتن
کلمات دیگر: