1. The tortoise wins the race while the hare is sleeping.
[ترجمه ترگمان]لاک پشت در مسابقه پیروز می شود در حالی که خرگوش خواب است
[ترجمه گوگل]لاک پشت برنده مسابقه در حالی که زوج خواب است
2. The tortoise crept along at an agonizingly slow speed.
[ترجمه یامور] لاک پشت زمانی که خرگوش خواب است برنده ی مسابقه میشود
[ترجمه ترگمان]لاک پشت با سرعت دستی آهسته آهسته جلو آمد
[ترجمه گوگل]لاک پشتی به سرعت در حال حرکت به آرامی حرکت کرد
3. The tortoise crept along at a very slow speed.
[ترجمه ترگمان]لاک پشت با سرعتی بسیار آهسته آهسته جلو خزید
[ترجمه گوگل]لاک پشتی به سرعت در حال حرکت است
4. The tortoise spends the winter months in hibernation.
[ترجمه ترگمان]لاک پشت ماه زمستانی را در خواب زمستانی می گذراند
[ترجمه گوگل]لاک پشت ماه های زمستانی را در خواب زمستان می گذراند
5. The elephant dwarfed the tortoise.
[ترجمه امیرحسین] فیل این لاکپشت را نابود کرد
[ترجمه ترگمان]فیل لاک پشت را کوتاه کرد
[ترجمه گوگل]فیل این لاک پشت را نابود کرد
6. The best-known of Aesop's fables is "The Tortoise and the Hare'.
[ترجمه ترگمان]مشهورترین افسانه Aesop \"لاک پشت و خرگوش\" است
[ترجمه گوگل]شناخته شده ترین قصه ها Aesop 'The Tortoise and Hare' است
7. I once saw a tortoise dead on its back.
[ترجمه مونا] من لاکپشت مرده ایی را دیدم که به پشت افتاده بود
[ترجمه ترگمان]من یه بار یه لاک پشت دیدم که پشتش مرده
[ترجمه گوگل]من یک بار شاهد یک لقمه مرده در پشت بود
8. Three years ago a tortoise of ours got killed like that and on just about this very spot.
[ترجمه ترگمان]سه سال پیش یه لاک پشت از ما مثل اون و همین جا کشته شد
[ترجمه گوگل]سه سال پیش یک لاک پشت از ما کشته شد و همین طور در مورد این نقطه بسیار
9. The desert tortoise is one of many species in the protected area.
[ترجمه ترگمان]لاک پشت صحرایی یکی از گونه های بسیار در منطقه حفاظت شده است
[ترجمه گوگل]لاک پشت کویر یکی از گونه های بسیاری در منطقه حفاظت شده است
10. Had the tortoise turned turtle in some sulphurous cul-de-sac?
[ترجمه ترگمان]آیا لاک پشت را در یک بن بست sulphurous قرار داده بود؟
[ترجمه گوگل]آیا لاک پشت در بعضی از سولفور کلاسیک دچار شده بود؟
11. I mean, wouldn't a nice tortoise be a more worthy beneficiary than the reptilian Jamie?
[ترجمه ترگمان]منظورم اینه که، یه لاک پشت خیلی بهتر از اون جونور های خزنده نیست؟
[ترجمه گوگل]منظورم این است، آیا یک لاکپشت خوب نمی تواند منفعت بیشتری نسبت به خزنده جیمی باشد؟
12. The wrinkled face of a gigantic tortoise.
[ترجمه ترگمان]چهره چروکیده یک لاک پشت بزرگ
[ترجمه گوگل]چهره چروک از یک لاکپشت غول پیکر
13. V Moly A giant tortoise struggles in and out of his awkward clothes.
[ترجمه ترگمان]لاک، لاک پشت عظیم الجثه با تقلا و تقلا از لباس های awkward بیرون می آید
[ترجمه گوگل]V Moly یک لاکپشت غول پیکر در لباس های بی دست و پا خود بیرون می زند
14. She looks like a particularly stupid tortoise.
[ترجمه ترگمان]مثل یه لاک پشت احمق به نظر میاد
[ترجمه گوگل]او به نظر می رسد مانند یک لاک پشت به شدت احمقانه است
15. Noticing the eagle and the tortoise now, he stopped dead.
[ترجمه ترگمان]عقاب و لاک پشت را دید که دیگر مرده بود
[ترجمه گوگل]در حال حاضر چشم انداز عقاب و لاک پشت، مرده را متوقف کرد