1. They will plead with him to pull back from confrontation.
[ترجمه ترگمان]آن ها به او التماس خواهند کرد که از رویارویی عقب نشینی کنند
[ترجمه گوگل]آنها با او خواهان عقب نشینی از رویارویی خواهند بود
2. It is rumoured that the company intends to pull back from petrochemicals.
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که این شرکت قصد دارد از پتروشیمی عقب نشینی کند
[ترجمه گوگل]شایعه شده است که این شرکت قصد دارد از پتروشیمی ها عقب نشینی کند
3. They were asked to pull back from their artillery positions around the city.
[ترجمه ترگمان]از آن ها خواسته شد تا از مواضع توپخانه خود در اطراف شهر عقب نشینی کنند
[ترجمه گوگل]از آنها خواسته شد که از موقعیت توپخانه خود در اطراف شهر دور شوند
4. They are preparing to pull back their forces.
[ترجمه ترگمان]آن ها آماده عقب نشینی نیروهای خود هستند
[ترجمه گوگل]آنها در حال آماده سازی نیروهای خود هستند
5. Then I felt him pull back, almost withdrawing, and he held himself there.
[ترجمه ترگمان]سپس احساس کردم که عقب می کشد و تقریبا عقب نشینی می کند، و او خود را در آنجا نگه داشت
[ترجمه گوگل]سپس احساس کردم او را عقب کشید، تقریبا بیرون کشید، و خودش را در آنجا نگه داشت
6. She saw herself pull back her arm, and, with more than human strength, launch a red missile.
[ترجمه ترگمان]او خودش را دید که دستش را عقب کشید و با نیرویی بیشتر از نیروی انسانی، یک موشک قرمز را پرتاب کرد
[ترجمه گوگل]او خودش را دید که بازویش را باز می کند و با قدرت بیش از قدرت انسان، یک موشک قرمز را راه اندازی می کند
7. All units are to pull back.
[ترجمه ترگمان]همه واحدها باید عقب نشینی کنن
[ترجمه گوگل]تمام واحدها به عقب می روند
8. He did not pull back or intimate any warning when he came.
[ترجمه ترگمان]وقتی که آمد، هیچ هشداری نمی داد
[ترجمه گوگل]هنگامی که او آمد، او هشدار داد و یا هر گونه هشدار دهنده را متوقف کرد
9. Will they be used as an excuse to pull back from the ultimate goal, zero-emission engines?
[ترجمه ترگمان]آیا آن ها به عنوان بهانه ای برای عقب کشیدن از هدف نهایی، موتورهای انتشار صفر استفاده خواهند شد؟
[ترجمه گوگل]آیا آنها به عنوان بهانه ای برای عقب نشینی از هدف نهایی، موتورهای انتشار نشتی استفاده می شوند؟
10. Then, just as he responds, pull back out of range, deflecting his technique and countering.
[ترجمه ترگمان]سپس، درست همانطور که او پاسخ می دهد، با منحرف کردن روش خود و مقابله با آن، از محدوده خارج می شود
[ترجمه گوگل]سپس، درست همانطور که او پاسخ می دهد، از محدوده خارج می شود، تکنیک و مقابله با آن را منحرف می کند
11. It looks as if we might have to pull back behind the Crozat Canal and hold St Simon.
[ترجمه ترگمان]اینطور به نظر می رسد که ما مجبوریم از کانال Crozat عقب بکشیم و سنت سیمون را نگه داریم
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که ممکن است مجبور شویم عقب پشت کانال کروزات را برداریم و سنت سیمون را نگه داریم
12. Then they had to restrain themselves and pull back.
[ترجمه ترگمان]سپس مجبور شدند خود را مهار کنند و عقب بکشند
[ترجمه گوگل]سپس آنها مجبور بودند خود را مهار و عقب بکشند
13. Pull back means run da OTHER way!
[ترجمه ترگمان]! بکش کنار یعنی راه دیگه رو پیدا کن
[ترجمه گوگل]باز کردن به معنی راه اندازی راه دیگر!
14. After they pull back, they often retest the extremes of those breakouts.
[ترجمه ترگمان]بعد از عقب نشینی، اغلب سر و کله آن حمله را تکرار می کنند
[ترجمه گوگل]پس از عقب نشینی، اغلب اوقات بازخور افراطی از آن شکستهاست
15. The USA Airforce player WILL pull back directly without any doubt.
[ترجمه ترگمان]بازیگر آمریکایی Airforce بدون هیچ شکی عقب نشینی خواهد کرد
[ترجمه گوگل]بازیکن ایالات متحده آمریکا Airforce بدون هیچ گونه شک و تردید مستقیما به عقب برمیگردد
16. The government is planning to implement a second pullback from the area.
[ترجمه ترگمان]دولت در حال برنامه ریزی برای اجرای طرحی دوم از این ناحیه است
[ترجمه گوگل]دولت در حال برنامه ریزی برای بازپس گیری دوم از منطقه است
17. Fox has ordered an army pullback in Chiapas, which his aides say occurred in 50 places.
[ترجمه ترگمان]فاکس دستور داده است که یک فرمانده ارتش در چیاپاس، که دستیاران او در ۵۰ مکان به وقوع پیوسته اند، حمله کند
[ترجمه گوگل]فاکس دستور داد که ارتش را به قله Chiapas برساند که حامیانش می گویند در 50 مکان رخ داده است
18. He had never thoroughly discussed a Hebron pullback with his assembled Cabinet.
[ترجمه ترگمان]او هرگز به طور کامل درباره \"هبرون\" با کابینه خود بحث و گفتگو نکرده بود
[ترجمه گوگل]او هرگز به طور کامل با یک کابین مونتاژ خود درباره ی Hebron pullback بحث نکرد
19. Anger rises, and the signs of a reactionary pullback from egalitarian ideals are in the air.
[ترجمه ترگمان]خشم بر می خیزد، و نشانه های یک pullback ارتجاعی از ایده آل های egalitarian در هوا هستند
[ترجمه گوگل]خشم افزایش می یابد و نشانه هایی از عقب نشینی ارتجاعی از آرمان های مساوی در هوا است
20. During an economic pullback with more people job hunting, a resume monsoon swamps recruiting offices.
[ترجمه ترگمان]در طی یک درگیری اقتصادی با افراد بیشتر به دنبال شکار، یک رزومه موسمی برای استخدام دفاتر استخدام می شود
[ترجمه گوگل]در طول یک پیاده روی اقتصادی با شکار بیشتر شغلان، رزونانس آفتابی، دفن استخدام را در اختیار دارد
21. The recession has led to a pullback in consumer spending.
[ترجمه ترگمان]رکود اقتصادی منجر به کاهش هزینه های مصرف کنندگان شده است
[ترجمه گوگل]رکود اقتصادی منجر به کاهش هزینه های مصرف کننده شده است
22. Despite the pullback agreed at the weekend the humanitarian situation the area remains very serious.
[ترجمه ترگمان]علی رغم توافق به عمل آمده در پایان هفته، وضعیت بشر دوستانه در این منطقه بسیار جدی باقی می ماند
[ترجمه گوگل]با وجود عقب افتادن در آخر هفته موافق، وضعیت بشردوستانه این منطقه بسیار جدی است
23. The pullback is expected to be over 2000 troops.
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که The بیش از ۲۰۰۰ سرباز داشته باشد
[ترجمه گوگل]انتظار می رود که بازماندگان بیش از 2000 نیرو باشند
24. Such a pullback may already be taking shape.
[ترجمه ترگمان]چنین a ممکن است در حال شکل گیری باشد
[ترجمه گوگل]چنین کششی ممکن است در حال شکل گرفتن باشد
25. But even a gradual pullback could have big repercussions.
[ترجمه ترگمان]اما حتی یک pullback تدریجی می تواند پیامدهای بزرگی داشته باشد
[ترجمه گوگل]اما حتی یک پیاده روی تدریجی می تواند پیامدهای بزرگی داشته باشد
26. NIA is hoping for a short-term pullback, but with so many investors waiting to buy on dips, there is a chance that a large short-term pullback will never occur.
[ترجمه ترگمان]NIA به مدت کوتاهی امیدوار است اما با توجه به اینکه سرمایه گذاران منتظر خرید سهام هستند شانس این وجود دارد که یک دوره کوتاه مدت بزرگ رخ ندهد
[ترجمه گوگل]NIA امیدوار است که یک بازپرداخت کوتاه مدت داشته باشد، اما با سرمایه گذاران زیادی که انتظار می رود برای خرید به صورت دائمی، احتمال وجود یک بازپرداخت بزرگ کوتاه مدت وجود نداشته باشد
27. The pullback from consumers spooked by an economic downturn spurred an even sharper withdrawal by businesses.
[ترجمه ترگمان]کاهش مصرف کنندگان از مصرف کنندگانی که از رکود اقتصادی وحشت زده بودند، باعث عقب نشینی بیشتر شرکت ها شد
[ترجمه گوگل]ردیابی از مصرف کنندگان ناشی از رکود اقتصادی موجب شد تا کسب و کار حتی از برداشتن واکنش بیشتر نیز جلوگیری شود
28. Prime Minister Meles Zenawi says he has made his point and has given the orders for a partial pullback.
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر ملس زناوی می گوید که او به این مساله اشاره کرده است و دستور یک pullback جزئی را داده است
[ترجمه گوگل]نخست وزیر مله زناوی می گوید که او موضع خود را به دست آورده و دستورات خود را برای عقب نشینی جزئی به آنها داده است
29. The Philadelphia Federal Reserve Bank measure of Mid-Atlantic manufacturing showed a modest pullback to 1 3 in January from 20. 8 in December, but strong underlying components.
[ترجمه ترگمان]بانک مرکزی ذخیره فدرال فیلادلفیا از ۲۰ ژانویه تا ۲۰ ژانویه میزان modest را به میزان ۱ \/ ۱ افزایش داد ۸ در دسامبر، اما مولفه های اساسی قوی
[ترجمه گوگل]شاخص سهام بانک مرکزی فیلادلفیا تولید ناخالص داخلی در اقیانوس اطلس نشان داد که در ماه ژانویه 20٪ از نرخ بیکاری به میزان 1 3 در ماه دسامبر نشان داده شده است