کلمه جو
صفحه اصلی

sign


معنی : اعلان، اثر، نشان، نشانه، صورت، علم، تابلو، رمز، علامت، ژست، ایت، امضاء، نشان گذاشتن، امضاء کردن، پاراف کردن، اشاره کردن
معانی دیگر : نماد، (مغازه یا موسسه - راهنمایی رانندگی) تابلو، (جانور) ردپا، رد، جاپا، نمایه، پیش آگهی، پیش درآمد، هنایش، بنک، اشاره، نمار، امضا کردن، دستینه نهادن، نام خود را نگاشتن، (رسما) انتقال دادن، تفویض کردن، با زبان اشاره فهماندن، قرارداد امضا کردن، (رسما) به عهده گرفتن، دارای علامت یا تابلو کردن، علامت گذاری کردن، رجوع شود به: sign language، علامات زبان اشاره، (زبان و نگارش) ایما، نمودار، حرف، وات، انگ، نشانه ی بیماری، هم افت، (در هوا یا با دست برسینه) نشان صلیب کشیدن

انگلیسی به فارسی

علامت، نشان، امضا کردن


نشان، نشانه، علامت، اثر، صورت، ایت، تابلو، اعلان،امضا کردن، امضا ، نشان گذاشتن، اشاره کردن


امضا کردن، نشانه، علامت، امضاء، نشان، تابلو، رمز، اعلان، ژست، علم، صورت، ایت، نشان گذاشتن، اثر، امضاء کردن، اشاره کردن، پاراف کردن


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
(1) تعریف: anything that indicates the presence or existence of a fact, event, quality, or tendency; indicator; indication.
مترادف: indication, manifestation, mark, symptom
مشابه: evidence, stamp, token

- He gave the boy a pat on the head as a sign of approval.
[ترجمه 2258] او جام را به نشانه ی تصدیق به پسر داد
[ترجمه ترگمان] او در حالی که نشانه موافقت سرش را تکان می داد، به پسر داد زد
[ترجمه گوگل] او پسر را به عنوان نشانه ای از تصدیق به پسر داد
- A fever is often a sign of illness.
[ترجمه 2258] تب بیشتر نشانه ی مریضی است
[ترجمه ali] تب اغلب نشانه ای از بیماری است
[ترجمه bamdad] تب معمولا نشانه ای از سرما خوردگی است
[ترجمه ترگمان] تب معمولا نشانه بیماری است
[ترجمه گوگل] تب اغلب نشانه ای از بیماری است
- A light on upstairs was a sign that his father had come home.
[ترجمه 2258] یک نوریدربالا نشانه بود که بابایش به خانه آمده است
[ترجمه ترگمان] نوری در طبقه بالا تابلویی بود که پدرش به خانه آمده بود
[ترجمه گوگل] یک نور در طبقه بالا نشانه ای بود که پدرش به خانه آمده بود

(2) تعریف: a conventional mark or symbol that stands for a word or for the thing or process signified by the word.
مترادف: symbol

- The minus sign indicates subtraction.
[ترجمه ترگمان] علامت منفی کاهش را نشان می دهد
[ترجمه گوگل] علامت منفی نشانگر تفریق است

(3) تعریف: a printed direction, advertisement, warning, or the like, usu. mounted on a surface or on an upright support.
مشابه: banner, notice, placard, signal

- Did you see the speed limit sign back there?
[ترجمه ترگمان] اون قسمت پایانی رو که اونجا بود دیدی؟
[ترجمه گوگل] نشانه محدودیت سرعت را دیدید؟
- They put a help-wanted sign in the store window.
[ترجمه 2258] آنها یک نشانه را برای کمک در پنجره فروشگاه گذاشتند
[ترجمه Saba] آنها تابلو یی را برای کمک به فروش در فروشگاه پنجره فروشی قرار دادند
[ترجمه ترگمان] آن ها یک علامت کمک به خواست در پنجره فروشگاه قرار دادند
[ترجمه گوگل] آنها یک علامت درخواست کمک را در پنجره فروشگاه گذاشتند
- The sign said to turn left for the hospital.
[ترجمه 2258] این مشکل به بیمارستان منتقل شد
[ترجمه ترگمان] این تابلو نوشته شده بود که به سمت بیمارستان حرکت کند
[ترجمه گوگل] این نشانه به بیمارستان منتقل شد

(4) تعریف: a gesture or expression intended to communicate a meaning; signal.
مترادف: indication, signal
مشابه: gesture, motion

- The catcher gave a sign to the pitcher.
[ترجمه ترگمان] گیرنده دستی به پارچ اشاره کرد
[ترجمه گوگل] اسباب بازی علامت را به جیرجیر داد

(5) تعریف: something that indicates a future event or condition.
مترادف: augury, forerunner, harbinger, herald, prognostic
مشابه: portent, precursor, promise

- Returning birds are signs of spring.
[ترجمه امیرعلی] بازگشت پرنده ها نشانه بهار است
[ترجمه ترگمان] پرندگان بازگشتی نشانه هایی از بهار هستند
[ترجمه گوگل] پرندگان بازنده نشانه هایی از بهار هستند

(6) تعریف: a remaining indication; trace.
مترادف: evidence, indication, trace, vestige

- There were no signs of anyone having been in the cabin.
[ترجمه ترگمان] هیچ نشانی از کسی نبود که در کابین باشد
[ترجمه گوگل] هیچ نشانه ای از کسی که در کابین بود، وجود نداشت
فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: signs, signing, signed
(1) تعریف: to write one's name on, usu. as a closing to a letter or to certify an agreement.
مترادف: subscribe, undersign
مشابه: autograph, endorse, initial, inscribe, notarize, underwrite, witness

- She signed the contract.
[ترجمه ترگمان] اون قرارداد رو امضا کرد
[ترجمه گوگل] او قرارداد را امضا کرد
- The documents are ready, but they haven't signed them yet.
[ترجمه ترگمان] مدارک آماده هستند، اما هنوز آن ها را امضا نکرده اند
[ترجمه گوگل] اسناد آماده هستند، اما آنها هنوز آنها را امضا نکرده اند

(2) تعریف: to write (one's name), usually in cursive writing.
مترادف: subscribe, write
مشابه: autograph, inscribe

- He signs his name so neatly!
[ترجمه ترگمان] اسم خودش را خیلی مرتب امضا می کند!
[ترجمه گوگل] او نام خود را به طرز صریح نشان می دهد!

(3) تعریف: to communicate with by means of a sign or signs.
مشابه: beckon, flag, motion, signal

- She signed to her friend that she was going out to use the phone.
[ترجمه ترگمان] به دوستش اشاره کرد که می خواهد از تلفن استفاده کند
[ترجمه گوگل] او به دوستش امیدوار بود که از تلفن استفاده کند
فعل ناگذر ( intransitive verb )
عبارات: sign up
(1) تعریف: to write one's name, esp. as an indication of agreement or acceptance.
مترادف: subscribe

- You need to sign on this line.
[ترجمه ترگمان] تو باید این خط رو امضا کنی
[ترجمه گوگل] شما باید این خط را وارد کنید

(2) تعریف: to make a sign or signal.
مترادف: signal
مشابه: beckon, gesture, nod, semaphore, wave

- Their child was born deaf, so both parents are learning how to sign.
[ترجمه black] فرزند آنها ناشنوا متولد شد، بنابراین هر دو والدین او در حال یادگیری نشانه هستند
[ترجمه ترگمان] فرزند آن ها کر به دنیا آمده است، بنابراین هر دو پدر و مادر یاد می گیرند که چطور آن ها را امضا کنند
[ترجمه گوگل] فرزند آنها ناشنوا متولد شد، بنابراین هر دو والدین در حال یادگیری نحوه امضا هستند
- The coach signed to the quarterback to call for a time out.
[ترجمه ترگمان] دلیجان به بازیکن خط حمله اشاره کرد تا مدتی استراحت کند
[ترجمه گوگل] این مربی برای بازخوانی زمان برای خروج از رونالدویو امضا کرد

• mark, symbol; signal, indication; hint, trace; notice, advertisement; astrological symbol; sign language, method of communication based on gestures and hand movements (commonly used by the hearing impaired)
mark, indicate; write one's name; signal, gesture; make someone write his name; communicate through sign language
a sign is a mark or shape with a particular meaning, for example in mathematics or music.
if there is a sign of something, there is evidence that it exists or that it will happen soon.
a sign is a movement of your arms, hands, or head which is intended to have a particular meaning.
a sign is also a piece of wood, metal, or plastic with words or pictures on it, giving information or instructions.
if you sign a document, you put your signature on it.
if a sports team signs a player, he or she joins that team after leaving another team.
if you say that something is a sign of the times, you mean that it is typical of the way people behave nowadays.
if you sign something away, you sign official documents to say that you no longer have a right to it.
if you sign for something, you officially state that you have received or accepted it, by signing a form.
if you sign in, you indicate that you have arrived at a hotel or club by signing a book or form.
if you sign on for a job or course, or sign up for it, you officially agree to do it by signing a contract or form.
if you sign on, you officially state that you are unemployed, so that you can receive money from the government in order to live.
if you sign out, you indicate that you have left a hotel or club by signing a book or form.

دیکشنری تخصصی

[سینما] نمون - نشانه
[عمران و معماری] تابلو - علامت - نشانه - علامت گذاشتن - مشخص نمودن
[کامپیوتر] علامت
[برق و الکترونیک] علامت نماد ( + ی - ) مورد استفاده با کمیت عددی برای نشان دادن آن به کمیت بیشتر یا کمتر از صفر است. - علامت
[مهندسی گاز] نشان، نشانه، علامت
[نساجی] نشان - علامت
[ریاضیات] علامت، نشانه، نشان، اثر

مترادف و متضاد

اعلان (اسم)
assertion, announcement, declaration, proclamation, notice, advertisement, advertising, sign, poster, signboard, placard

اثر (اسم)
trace, tract, growth, impression, efficacy, effect, sign, affect, result, relic, symptom, scintilla, track, clue, impress, consequence, rut, opus, umbrage, remnant, signature, vestige

نشان (اسم)
trace, attribute, tally, score, slur, benchmark, indication, token, aim, show, sign, seal, stamp, target, mark, marking, insignia, signal, emblem, symptom, brand, presage, track, banner, badge, clue, standard, ensign, vexillum, impress, hallmark, plaque, caret, chalk, cicatrix, symbol, vestige, medal, memento

نشانه (اسم)
allegory, proof, indication, token, sign, mark, emblem, symptom, reminiscence, presage, omen, impress, sacrament, marker, portent

صورت (اسم)
face, invoice, figure, physiognomy, sign, aspect, form, visage, picture, shape, hue, file, roll, muzzle, list, schedule, effigy, roster, phase, facies

علم (اسم)
knowledge, sign, banner, flag, standard, ensign, science, symbol

تابلو (اسم)
sign, panel, board, tableau

رمز (اسم)
secret, mystery, token, sign, trick, crypt, code, riddle, cipher, symbol, enigma, cryptogram

علامت (اسم)
significant, tally, indication, label, token, sign, index, mark, insignia, signal, emblem, symptom, omen, tag, tick, docket, intimation, milestone, ostent, portent

ژست (اسم)
movement, motion, gesture, sign

ایت (اسم)
sign, omen

امضاء (اسم)
sign, signature, sigil, subscript

نشان گذاشتن (اسم)
sign

امضاء کردن (فعل)
sign, underwrite, undersign

پاراف کردن (فعل)
initial, sign, paraph

اشاره کردن (فعل)
point, motion, mention, hint, sign, allude, nudge, insinuate, imply, cue, beckon

indication, evidence


Synonyms: assurance, augury, auspice, badge, beacon, bell, caution, clue, divination, flag, flash, foreboding, foreknowledge, foreshadowing, foretoken, forewarning, gesture, giveaway, handwriting on wall, harbinger, herald, high sign, hint, light, manifestation, mark, nod, note, omen, portent, precursor, prediction, premonition, presage, presentiment, prognostic, proof, signal, suggestion, symbol, symptom, token, trace, vestige, warning, wave, whistle, wink


document with information; symbol


Synonyms: badge, board, character, cipher, crest, device, emblem, ensign, guidepost, insignia, logo, mark, notice, placard, proof, representation, signboard, signpost, symbolization, token, type, warning


write name


Synonyms: acknowledge, authorize, autograph, confirm, endorse, initial, ink, inscribe, put John Hancock on, put John Henry on, rubber-stamp, set one’s hand to, signature, subscribe, witness


motion to another


Synonyms: beckon, express, flag, gesticulate, gesture, indicate, motion, signal, signalize, signify, use sign language, wave


جملات نمونه

1. sign here before you go
قبل از رفتن اینجا را امضا کن.

2. sign here, sir
اینجا را امضا بفرمایید آقا.

3. sign in the white place here
در این جای سفید امضا کنید.

4. sign language
زبان اشاره (برای کرها و لال ها)،نشان زبان

5. sign away (or over)
(قانونا یا رسما ملک یا چیزی را به کسی) منتقل کردن،تفویض کردن

6. sign in (or out)
هنگام آمدن (یا رفتن) دفتر را امضا کردن

7. sign off
1- (رادیو و تلویزیون و غیره) پایان برنامه را اعلام کردن،به پخش خاتمه دادن 2- (خودمانی) صحبت خود را قطع کردن

8. sign on
(بویژه با امضای قرارداد و غیره) استخدام کردن یا شدن،به کار گرفتن

9. sign up
1- رجوع شود به: 2 sign on- نام نویسی کردن،ثبت نام کردن،به خدمت ارتش درآمدن

10. never sign (under) a blank sheet of paper
هرگز زیر ورقه ی سفید امضا نکن.

11. please sign this receipt
لطفا این رسید را امضا کنید.

12. stop sign
علامت توقف،تابلو ایست

13. this sign "?" stands for questions
این علامت ((؟)) نشانه ی پرسش است.

14. this sign expresses addition
نشان علامت جمع است.

15. to sign the new highway
شاهراه جدید را علامت گذاری کردن

16. stop sign
(راهنمایی و رانندگی) علامت توقف،نشان ایست

17. a stop sign
علامت توقف،ایست نشان

18. before you sign the contract be sure to check with me
پیش از امضای قرارداد حتما با من مشورت کن.

19. constrained to sign
مجبور به امضا

20. the minus sign
نشان منها

21. the plus sign
علامت بعلاوه

22. will you sign our petition against cruelty to animals?
آیا عرضحال ما را بر علیه ظلم به حیوانات امضا خواهی کرد؟

23. make the sign of the cross
(با انگشت در هوا و یا روی سینه ی خود) صلیب کشیدن

24. at the first sign of snow or icing, cars are required to use chains
اتومبیل ها ملزم هستند که با اولین علامت برف یا یخبندان زنجیر ببندند.

25. black is a sign of mourning
سیاه علامت سوگواری است.

26. garrulousness is a sign of thoughtlessness
پرگویی نشان کم اندیشی است.

27. he did not sign the contract
او قرارداد را امضا نکرد.

28. he forgot to sign the check
یادش رفت چک را امضا کند.

29. he gave a sign and the guards rushed in
اشاره ای کرد و پاسداران ریختند تو.

30. silence is a sign of acceptance
سکوت علامت رضاست.

31. the power to sign company checks
اختیار امضای چک های شرکت

32. there was no sign of life in him
اثری از حیات در او نبود.

33. tolerance is a sign of breeding
نداشتن تعصب نشانه ی داشتن پرورش صحیح است.

34. fill this application and sign it on the bottom
این فرم را پر کنید و پای آن را امضا کنید.

35. he gives no outward sign of happiness
او نشانه ی آشکاری از شادی بروز نمی دهد.

36. in brief, he didn't sign the contract
خلاصه،قرارداد را امضا نکرد.

37. the animal showed no sign of life
آن جانور اثری از زنده بودن از خود نشان نمی داد.

38. the condemned showed no sign of remorse
محکوم نشانی از ندامت بروز نداد.

39. this is my lucky sign
این علامت برای من آمد دارد.

40. ahmad bleated, "why don't you sign it then?"
احمد با لحن ناله مانندی گفت: ((پس چرا آن را امضا نمی کنی ؟))

41. fill this form out and sign it on the bottom
این ورقه را پر کنید و پای آن را امضا فرمایید.

42. illiterate people who couldn't even sign their names
مردم بی سوادی که نمی توانستند حتی نام خود را امضا کنند

43. selfishness, my dear, is a sign of ignorance
خودپسندی جان من برهان نادانی بود.

44. we stood up as a sign of respect
به نشان احترام از جا برخاستیم.

45. the appearance of dark clouds is a sign of rain
پیدایش ابر سیاه نشانه ی باران است.

46. he kept waffling and finding excuses not to sign the contract
او مرتب این دست و آن دست می کرد و دنبال بهانه می گشت که قرار داد را امضا نکند.

47. the feeling of animosity toward foreigners is a sign of narrowmindedness
احساس خصومت نسبت به خارجیان نشانه ی کوته فکری است.

48. he spent hours scanning each vein of rock for a sign of gold
او ساعت ها با دقت به هریک از رگه های سنگ ها نگاه می کرد تا اثری از طلا به دست آورد.

49. to roll out the red carpet for someone as a sign of welcome
فرش قرمز را به نشان خوشامد جلو کسی پهن کردن

Black is a sign of mourning.

سیاه علامت سوگواری است.


Silence is a sign of acceptance.

سکوت علامت رضاست.


There were plenty of bear signs but no bears.

ردپای خرس زیاد بود ولی خرسی وجود نداشت.


the signs of spring

نشانه‌های بهار


The animal showed no sign of life.

آنجا نور اثری از زنده بودن از خود نشان نمی‌داد.


He gave a sign and the guards rushed in.

اشاره‌ای کرد و پاسداران ریختند تو.


He forgot to sign the check.

یادش رفت چک را امضا کند.


He signed his name with a red pen.

اسم خودش را با قلم قرمز نوشت.


He signed away the property to his brother.

ملک را به برادرش انتقال داد.


He signed that he wanted to go.

اشاره کرد که می‌خواهد برود.


He signed to act in a movie.

قرارداد امضا کرد که در فیلمی بازی کند.


Our team has signed two new palyers.

تیم ما با دو بازیکن جدید قرارداد بسته است.


to sign the new highway

شاهراه جدید را علامت‌گذاری کردن


اصطلاحات

sign on

(به‌ویژه با امضای قرارداد و غیره) استخدام کردن یا شدن، به کار گرفتن


sign up

1- رجوع شود به: 2 sign on- نام نویسی کردن، ثبت نام کردن، به خدمت ارتش درآمدن


stop sign

علامت توقف، تابلو ایست


sign away (or over)

(قانوناً یا رسماً ملک یا چیزی را به کسی) منتقل کردن، تفویض کردن


sign in (or out)

هنگام آمدن (یا رفتن) دفتر را امضا کردن


sign off

1- (رادیو و تلویزیون و غیره) پایان برنامه را اعلام کردن، به پخش خاتمه دادن 2- (عامیانه) صحبت خود را قطع کردن


پیشنهاد کاربران

آگهی

Write your name at the end of a letter
اگر نامه ای نوشته اید اسم خودتان را در قسمت آخر نامه تان قید کنید

امضا کردن
امضا کردن

اجازه دادن
. "

امضا . امضا کردن

تابلو

امضا


امضا کردن، علامت و نشان

نشانه ، امضا ، علامت


نشانه

They spent a lot of time on signing the card

Write your name at the end of a letter

پلاکارد

A board or notice with words or drawings that gives information

امضا کردن - اعلان

anything that indicates the presence or existence of a fact, event, quality, or tendency; indicator; indication

امضاء کردن

A board or notice with words or drawings that gives information
تابلو یا بُرد
کانون زبان ایران ترم reach 3

امضا کردن . نشان . علامت زدن . مشخص کردن . . .

اعلان، اثر، نشان، نشانه، صورت، علم، تابلو، رمز، علامت، ژست، ایت، امضاء، نشان گذاشتن، امضاء کردن، پاراف کردن، اشاره کردن
anything that indicates the presence or existence of a fact, event, quality, or tendency; indicator; indication.

امضا کردن یا نشانه گذاری
گاهی یادداشت گذاشتن

write your name at the end of a letter
امضا یا علامت
کانون زبان ایرانreach1

Write your namein your ownway on something

امضا، تابلو

Look, it is : a place where you can write words , or draw st that give sb informations
Sb :some body
St :some thing

امضا یا تابلو
Rech 3 تابلو
Rech 1 امضا

A board or notice with words or drawings that gives information
$تابلو ، برد اعلانات$


علامت ، نشانه

علامت ، امضا کردن ، نشانه

۱. علامت / نشانه
۲. تابلو
۳. امضا کردن
EXAMPLE : He couldn't understand what the sign meant
او نمی توانست بفهمد آن تابلو به چه معنی است .

Symbool
نشانه

A board or notice with words or drawings that gives information
تخته ای که روش چیزهای مهم را مینویسند مثل تخته ای که در اکثر ساختمان ها برای اطلاع رسانی استفاده میشود.
اعلامیه و . . .

sign ( باستان‏شناسی )
واژه مصوب: نشانه 2
تعریف: [پزشکی] مشخصۀ عینی بیماری|||[زبان شناسی] در زبان شناسی سوسوری، واحدی متشکل از دال یا صورت و مدلول یا معنا

واژه ی " sign " و واژه ی " سجل " از یک ریشه ی هند و اروپایی هستند . ریشه ی این دو لغت پس از آنکه به زبان انگلیسی وارد شد به " sign " تبدیل شد و به زبان عربی وارد شد به " سجل " تغییر شکل داد .

اجازه
اجازه دادن
مجوز
رضایت
اجازه نامه
امضا
آگهی نشانه


کلمات دیگر: