1. a belted knight
اشرافی ممتاز،اشرافی حمایل بند
2. a gentle knight
سلحشور با اصل و نسب
3. a white knight
سلحشور سفید زره
4. traditions of knight errantry
سنت های دلیران عیار
5. the king himself dubbed him a knight
پادشاه شخصا به او عنوان اشرافی اعطا کرد.
6. The knight spurred on to the castle.
[ترجمه ترگمان]شوالیه به طرف قلعه شتافت
[ترجمه گوگل]شوالیه به قلعه حمله کرد
7. He hopes to be made a knight for his work at the Bank of England.
[ترجمه ترگمان]او امیدوار است که برای کارش در بانک انگلستان شوالیه شود
[ترجمه گوگل]او امیدوار است که برای کار خود در بانک انگلستان یک شوالیه باشد
8. The king dubbed Tom a knight.
[ترجمه ترگمان]پادشاه به تام یک شوالیه لقب داده بود
[ترجمه گوگل]پادشاه تام یک شوالیه را نام برد
9. The knight tilted at his opponent.
[ترجمه ترگمان]شوالیه به طرف حریف خم شد
[ترجمه گوگل]شوالیه به حریفش کج شده
10. She's still waiting for a knight in shining armour to come and rescue her.
[ترجمه ترگمان]او هنوز منتظر یک شوالیه با زره درخشان است که برای نجات او بیاید و او را نجات دهد
[ترجمه گوگل]او هنوز در انتظار یک شوالیه در زرهی درخشان برای آمدن و نجات او است
11. Here, from a window, did Guinevere espy a knight standing in a woodman's cart.
[ترجمه ترگمان]در اینجا نیز از پنجره یک شوالیه را دیده بود که در گاری woodman ایستاده بود
[ترجمه گوگل]در اینجا، از یک پنجره، Guinevere ESPY یک شوالیه در یک سبد خرید چوب دستی ایستاده بود
12. Mr Knight cannot be here, so his wife will accept the prize on his behalf.
[ترجمه ترگمان]آقای نایت نمی تواند اینجا باشد، بنابراین همسرش جایزه را از طرف او می پذیرد
[ترجمه گوگل]آقای نایت نمی تواند اینجا باشد، پس همسرش جایزه خود را می پذیرد
13. The knight killed everyone who came within the sweep of his sword.
[ترجمه ترگمان]شوالیه هر کسی را که در جستجوی شمشیرش بود کشته بود
[ترجمه گوگل]شوالیه همه کسانی را که در شمشیر شمشیر خود قرار داشت کشته اند
14. This collection of essays is edited by Ellen Knight.
[ترجمه ترگمان]این مجموعه از مقالات توسط الن نایت ویرایش شده است
[ترجمه گوگل]این مجموعه ای از مقالات توسط الن نایت ویرایش شده است