1. lawless frontiersmen
مرزنشینان قانون شکن
2. lawless practices
اعمال غیرقانونی
3. a lawless city
شهر بی قانون
4. to restore order in a lawless society
اعاده ی نظم و ترتیب در یک جامعه ی بی قانون
5. These border areas are among the most lawless regions in the world.
[ترجمه ترگمان]این مناطق مرزی در میان the مناطق جهان قرار دارند
[ترجمه گوگل]این مناطق مرزی در میان مناطق غیر قانونی در جهان است
6. It had become a lawless, anarchic city in which corruption thrived.
[ترجمه ترگمان]این شهر، شهری بی نظم و بی نظم شده بود که فساد در آن شکوفا می شد
[ترجمه گوگل]این شهر غیر قانونی، شهر آنارشی تبدیل شده است که در آن فساد رشد کرده است
7. The film is set in a lawless city sometime in the future.
[ترجمه ترگمان]این فیلم در آینده در شهر بی قانون قرار گرفته است
[ترجمه گوگل]این فیلم در آینده ای نزدیک در یک شهر غیر قانونی قرار خواهد گرفت
8. Areas near the frontier were rough and lawless in the old days.
[ترجمه ترگمان]نواحی نزدیک مرز در گذشته خشن و بی قانون بودند
[ترجمه گوگل]مناطق در نزدیکی مرز در روزهای قدیم خشن و بی قانونی بودند
9. There are few characters like Xena on screen, Lawless says.
[ترجمه ترگمان]Lawless می گوید که چند تا شخصیت مانند Xena در صفحه وجود دارد
[ترجمه گوگل]Lawless می گوید چند کاراکتر مانند Xena روی صفحه نمایش وجود دارد
10. Before Lawless made his approach, Ian was a warehouse manager in Durham, while Stephen was a car salesman.
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه Lawless رویکرد خود را انجام دهد، ایان یک مدیر انبار در موسسه دوره ام بود، در حالی که استفن یک فروشنده خودرو بود
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه Lawless رویکرد خود را مطرح کرد، یان مدیر انبار در دورام بود، در حالی که استفان یک فروشنده خودرو بود
11. The lawless days of the Old West?
[ترجمه ترگمان]آن روزگار بی قانون غرب قدیم؟
[ترجمه گوگل]روزهای بی قانونی غرب قدیمی؟
12. Lawless and the rest of the lads assumed he had just done several miles of road work.
[ترجمه ترگمان]Lawless و بقیه بچه ها فکر می کردند که او فقط چند مایل راه را طی کرده است
[ترجمه گوگل]قانونگذاران و بقیه بچه ها تصور می کردند او چندین کیلومتر کار جاده ای را انجام داده است
13. He broke away from that lawless group years ago.
[ترجمه ترگمان]او سال ها پیش از آن گروه بی قانون، جدا شد
[ترجمه گوگل]او سالها پیش از این گروه غیر قانونی جدا شده بود
14. Lawless beasts! You'll never get even half a word out of me!
[ترجمه ترگمان]ای حیوان وحشی! تو حتی نیم کلمه هم از من نخواهی فهمید!
[ترجمه گوگل]حیوانات بی قانونی! شما هرگز نیمی از کلمه را از من نگیرید!
15. Many foreigners see the US as a lawless nation.
[ترجمه ترگمان]بسیاری از خارجی ها ایالات متحده را یک کشور بی قانون می بینند
[ترجمه گوگل]بسیاری از خارجی ها ایالات متحده را به عنوان یک کشور غیر قانونی می بینند