1. The Lumia 800 is supposed to be kismet: Nokia makes great hardware, but terrible software.
[ترجمه ترگمان]The ۸۰۰ قرار است kismet باشد: نوکیا خیلی سخت افزار بزرگی می سازد، اما نرم افزارهای مخرب
[ترجمه گوگل]Lumia 800 قرار است کیمست باشد: نوکیا سخت افزار عالی، اما نرم افزار وحشتناک را فراهم می کند
2. That's fate, kismet, and we're back in the world of fantasy.
[ترجمه ترگمان]این سرنوشت است، قسمت و ما دوباره به دنیای خیالی برگشتیم
[ترجمه گوگل]این سرنوشت، کیمست است و ما در جهان فانتزی هستیم
3. He thought that the kismet fall to be the origin of value, which is humanity. The humanity is naturally good, which can educe that the people are trusty and can be treated as the subject in polity.
[ترجمه ترگمان]او فکر می کرد که سقوط kismet منشا ارزش است، که انسانیت است انسانیت به طور طبیعی خوب است، که می تواند تضمین کند که افراد قابل اعتماد هستند و می توانند به عنوان موضوع در نظر گرفته شوند
[ترجمه گوگل]او فکر کرد که کیمست به عنوان منشا ارزش است که بشریت است بشریت به طور طبیعی خوب است، که می تواند موجب شود که مردم اعتماد داشته باشند و می توانند به عنوان موضوع در حقیقت رفتار شوند
4. Wireless Tools like airsnarf, airsnort, kismet can help you asses the strength of your wireless network.
[ترجمه ترگمان]ابزارهای Wireless مثل airsnarf، airsnort، kismet می توانند به شما کمک کنند تا استحکام شبکه بی سیم شما را کاهش دهند
[ترجمه گوگل]ابزارهای بی سیم مانند airsnarf، airsnort، kismet می توانند به شما کمک می کنند تا قدرت شبکه بی سیم خود را سنجید
5. The change in direction was kismet.
[ترجمه ترگمان]تغییر در جهت kismet بود
[ترجمه گوگل]تغییر در جهت کیمست بود
6. Metaphysics is the essence and kismet of human, and it is impossible to be refused.
[ترجمه ترگمان]متافیزیک ذات و ذات انسان است و نمی توان آن را رد کرد
[ترجمه گوگل]متافیزیک ذات و کریستم انسان است و غیر قابل انکار است
7. It was kismet _ a combination of several events occurring to perfect karma.
[ترجمه ترگمان]این یک ترکیب از چندین رویداد است که به سوی کارمای عالی در حال رخ دادن است
[ترجمه گوگل]این kismet _ ترکیبی از چند رویداد رخ داده برای کارما کامل است
8. Don't bother about fate, kismet, God. Just think of simple things.
[ترجمه ترگمان]در مورد سرنوشت به خودت زحمت نده، قسمت فقط به چیزای ساده فکر کن
[ترجمه گوگل]در مورد سرنوشت، kismet، خدا نترس فقط از چیزهای ساده فکر کن
9. The Kismet wireless sniffer is an 80 11 b network sniffer and network dissector.
[ترجمه ترگمان]سگ های موادیاب wireless Kismet یک ردیاب صوتی ۸۰ ۱۱ و dissector شبکه است
[ترجمه گوگل]Sniffer بی سیم Kismet یک Sniffer شبکه 80 11 b و شبکه تفریحی است
10. Inasense, the statements of "Fortune"and"Human nature"incarnateTacitus"focuson the matter kismet.
[ترجمه ترگمان]\"incarnateTacitus\"، اظهارات \"بخت\" و \"طبیعت انسان\"، موضوع را \"focuson\" توصیف می کند
[ترجمه گوگل]Inasense، اظهارات 'Fortune'and'Human nature'incarnateTacitus 'تمرکز موضوع kismet
11. Heaven and Kismet are the moral faramita preestablished by Chinese traditional ethics.
[ترجمه ترگمان]بهشت و Kismet the اخلاقی است که توسط اخلاق سنتی چینی به رسمیت شناخته می شود
[ترجمه گوگل]بهشت و Kismet فرامیتی اخلاقی هستند که پیش از اخلاق سنتی چینی اتخاذ شده است
12. So this is your fate destiny kismet you must rise up to it because no one else can take this job.
[ترجمه ترگمان]پس این سرنوشت سرنوشت شماست که شما باید به آن صعود کنید چون هیچ کس دیگری نمی تواند این کار را انجام دهد
[ترجمه گوگل]پس این سرنوشت سرنوشت شماست که باید به آن برسید زیرا هیچکس دیگر نمیتواند این کار را انجام دهد
13. The Internet subverts Kismet.
[ترجمه ترگمان]The subverts اینترنت:
[ترجمه گوگل]اینترنت Kismet را انکار می کند
14. Today she runs her own New Age self-help business, Kismet, employing four staff.
[ترجمه ترگمان]امروز او کسبوکار خود را با استفاده از چهار چوب به عنوان کسبوکار خود - help، Kismet، اداره می کند
[ترجمه گوگل]او امروز کار خود را برای کمک به خود در نیویورک Kismet انجام می دهد و چهار کارمند را استخدام می کند