1. Barbara Bush, Jenna's twin, is the maid of honor.
[ترجمه ترگمان]باربارا بوش، همزاد جنا، ساقدوش جنا
[ترجمه گوگل]باربارا بوش، دوقلو جنا، خادم است
2. Emma. Lisa will be her maid of honor.
[ترجمه ترگمان]اما لیسا ساقدوش اون میشه
[ترجمه گوگل]اما لیزا خواهرزاده او خواهد بود
3. The epitaph of Tang Dynastys maid of honor with particular writing format was a special cultural carrier.
[ترجمه ترگمان]کتیبه قبری که متعلق به تانگ Dynastys بود با قالب نوشتاری خاص، حامل فرهنگی ویژه ای بود
[ترجمه گوگل]اپیتاپه فامیل تانگ دینستیس با قالب خاصی از جمله یک حامل فرهنگی ویژه بود
4. Sister Haylie was the maid of honor with four additional bridesmaids.
[ترجمه ترگمان]خواهر Haylie ساقدوش عروس و چهار ساقدوش اضافی بود
[ترجمه گوگل]خواهر Haylie دوشیزه گران ازدواج کرده بود
5. During the ceremony, the maid of honor holds the bridal flowers.
[ترجمه ترگمان]در طول مراسم، ساقدوش عروس، گل عروسی را نگه می دارد
[ترجمه گوگل]در مراسم افتتاحیه جشن عروسی جشن عروسی برگزار می شود
6. Sister Haylie was the maid of honor with four bridesmaids.
[ترجمه ترگمان]خواهر Haylie ساقدوش بودن با چهار ساقدوش بود
[ترجمه گوگل]خواهر Haylie دوشیزه دار افتخار بود
7. Usually, the maid of honor has to wear a dress that the bride will typically pick out for her – will select for her.
[ترجمه ترگمان]معمولا، کلفت افتخار باید لباسی بپوشد که عروس به طور معمول برای او انتخاب کند - انتخاب کند
[ترجمه گوگل]معمولا، جادوگر باید لباس ای را که عروس برای او انتخاب می کند، بپوشاند - برای او انتخاب می کند
8. Rose was my maid of honor when I got married in 1953 to the love of my life, Dick.
[ترجمه ترگمان]رز، وقتی در سال ۱۹۵۳ با عشق زندگیم ازدواج کردم، رز ساقدوش من بود
[ترجمه گوگل]رز، پسران من در سال 1953، به عشق زندگی من دیک افتخار من بود
9. A. Who is the maid of honor and who are the bridesmaids.
[ترجمه ترگمان]پاسخ: چه کسی ساقدوش است و چه کسی ساقدوش عروس است؟
[ترجمه گوگل]A خادم جشن و عزیزان است
10. Will you be my maid of honor?
[ترجمه ترگمان]ساقدوش من میشی؟
[ترجمه گوگل]آیا من خدمتکار هستم؟
11. Today, I was the maid of honor in her wedding.
[ترجمه ترگمان]امروز، من ساقدوش عروس بودم
[ترجمه گوگل]امروز من خدمتکار عروسی بودم
12. Rose was my maid of honor when I got married in 1953 to the love of my life, Dick.
[ترجمه ترگمان]رز، وقتی در سال ۱۹۵۳ با عشق زندگیم ازدواج کردم، رز ساقدوش من بود
[ترجمه گوگل]رز، پسران من در سال 1953، به عشق زندگی من دیک افتخار من بود
13. She will be my maid of honor.
[ترجمه ترگمان] اون ساقدوش من میشه
[ترجمه گوگل]او خدمتکار من خواهد بود
14. You came here pretending to be my friend. And I made you my maid of honor.
[ترجمه ترگمان]اومدی اینجا که تظاهر کنی دوست منی و من تو رو ساقدوش خودم کردم
[ترجمه گوگل]شما اینجا وانمود کنید که دوست من هستی و من خادم را به شما رساندم