1. She spit into the little tray of mascara and brushed it on her lashes.
[ترجمه ترگمان]او به سینی کوچک ریمل of تف کرد و آن را روی مژگانش مالید
[ترجمه گوگل]او به داخل سینی کوچکی از ریمل مژه و ابرو مینشست و آن را بر روی شلاق زد
2. Don't cry or your mascara will run.
[ترجمه ترگمان]گریه نکن
[ترجمه گوگل]گریه نکنید یا ریمل مژه و ابرو خود را اجرا کنید
3. She was crying and her mascara had smudged.
[ترجمه ترگمان]او گریه می کرد و her سیاه شده بود
[ترجمه گوگل]او گریه کرد و ریمل مژه و ابروش خیس شد
4. Her tears had smudged her mascara.
[ترجمه ترگمان]اشک از چشمانش سرازیر شده بود
[ترجمه گوگل]اشک او ریمل مژه و ابروش را لکه دار کرد
5. The mascara is suitable for contact lens wearers.
[ترجمه ترگمان]ریمل می تواند برای یک لنز تماس به فرد مناسب باشد
[ترجمه گوگل]ریمل مژه و ابرو مناسب برای لنزهای مخاطب است
6. The rain had smudged my sooty mascara and it was streaked down my cheek.
[ترجمه ترگمان]باران دود غلیظی کرده بود و از گونه هایم سرازیر شده بود
[ترجمه گوگل]باران، ریمل مژه و ابرو من را لکه دار کرده بود و از گونه هایم رد شد
7. Dark brown Rimmel eyeliner pencil and black mascara added extra emphasis.
[ترجمه ترگمان]مداد قهوه ای تیره رنگی با مداد و ریمل سیاه تاکید بیشتری به آن اضافه کرد
[ترجمه گوگل]مداد رنگی Rimmel تیره قهوه ای و ریمل سیاه حاوی تاکید اضافی است
8. And with lipstick and mascara and a spray of perfume she looked damned well sexy!
[ترجمه ترگمان]و با ماتیک و ریمل و یه اسپری عطری که به نظر خیلی سکسی میومد
[ترجمه گوگل]و با رژ لب و ریمل مژه و ابرو و یک اسپری عطر او را لعنتی به خوبی سکسی!
9. Tears had smudged her mascara.
[ترجمه ترگمان]اشک از چشمانش سرازیر شده بود
[ترجمه گوگل]طوفان ریمل مژه و ابروش را خیس کرد
10. Why women can't put on mascara with theirss mouth closed?
[ترجمه ترگمان]چرا زن ها نمی توانند با دهان theirss ریمل بزنند؟
[ترجمه گوگل]چرا زنان نمی توانند موهایشان را با دهان خود بسته بندی کنند؟
11. Maybelline New York invented a world's first waterproof mascara!
[ترجمه ترگمان]نیویورک اولین ریمل ضد آب جهان را اختراع کرد
[ترجمه گوگل]Maybelline نیویورک نخستین ریمل ضد آب را در جهان کشف کرد!
12. Do you have a good thickening mascara?
[ترجمه ترگمان]تو هم ریمل زدن خوبی داری؟
[ترجمه گوگل]آیا موهای تسکین دهنده خوبی دارید؟
13. Recommend to remove mascara with cotton pad for better result.
[ترجمه ترگمان]تلاش برای از بین بردن ریمل با پد پنبه برای نتیجه بهتر
[ترجمه گوگل]پیشنهاد برای حذف ریمل مژه و ابرو با پد پنبه برای نتیجه بهتر
14. An official ceremony did take place, but it was held in the western town of Mascara.
[ترجمه ترگمان]تشریفات رسمی انجام گرفت، اما در شهر غربی of برگزار شد
[ترجمه گوگل]یک مراسم رسمی برگزار شد، اما در شهر غربی Mascara برگزار شد