1. Garnish with fresh marjoram and serve hot or cold with salad leaves.
[ترجمه ترگمان]با marjoram تازه شروع کنید و با برگ های سالاد گرم و یا سرد سرو کنید
[ترجمه گوگل]چاشنی با میرانام تازه و خنک و سرد با برگ های سالاد
2. She particularly disliked marjoram - an essence used for grief, said to be an anti-aphrodisiac.
[ترجمه ترگمان]او به ویژه از marjoram متنفر بود - یک جوهر که برای اندوه به کار می رفت و گفته می شد an است
[ترجمه گوگل]او به ویژه دوست ندارد میرجان - جوهر مورد استفاده برای غم و اندوه، گفت: آن را به ضد آروماتیک است
3. Woody herbs, like thyme, marjoram and winter savory stay green in all but the hardest winters and clip into tiny hedging.
[ترجمه ترگمان]گیاهان وودی مانند آویشن، marjoram و کباب زمستانی در همه جای سخت ترین زمستان و کلیپ در پوشش ریسک کوچک سبز باقی می مانند
[ترجمه گوگل]گیاهان وودی، مانند آویشن، میجران و قرمز زمستان، سبز در همه جا، اما سخت ترین زمستان و کلیپ را به حصار کوچک
4. Let cool and stir in thyme, marjoram, savvy, and chives.
[ترجمه ترگمان]از thyme، marjoram، savvy و chives بخوریم
[ترجمه گوگل]بگذارید سرد و تند و تیز در آویشن، مریمان، طعم دار، و Chives
5. Grapefruit, marjoram, peach and camomile for radiance and freshness.
[ترجمه ترگمان]Grapefruit، marjoram، هلو و camomile برای روشنایی و طراوت
[ترجمه گوگل]گریپ فروت، میرجان، هلو و بابونه برای نور و طراوت
6. It is seasoned with onions, coriander, ginger, marjoram, and mustard.
[ترجمه ترگمان]It با پیاز، coriander، ginger، marjoram و خردل پخته می شود
[ترجمه گوگل]آن را با پیاز، گشنیز، زنجبیل، میرانام و خردل تمیز کنید
7. The touch of wild marjoram leaves is a herbal tonic.
[ترجمه ترگمان]تماس marjoram wild یک داروی گیاهی است
[ترجمه گوگل]لمس برگ های میرانام وحشی تونیک گیاهی است
8. Blends well with: Geranium, Lavender, Rose, Neroli, Marjoram, Cedarwood, Frankincense, Rosewood, Clary Sage, Ylang Ylang and others. Chamomile adds a soft, warm note to a blend.
[ترجمه ترگمان]Perspective بخوبی با: Geranium، Lavender، رز، neroli، marjoram، cedarwood، Frankincense، Rosewood، Clary، ylang ylang و دیگران Chamomile یک یادداشت نرم و گرم به یک مخلوط اضافه می کند
[ترجمه گوگل]ترکیب خوبی با: ژریم، لواجی، رز، نرلی، مارجورام، سدروود، فرانک سینس، رزوود، کلاری سیج، یلانگ یلنگ و دیگران است بابونه یک یادداشت نرم و گرم برای ترکیب اضافه می کند
9. Outside of the kitchen Marjoram and Oregano are best friends and do a lot together.
[ترجمه ترگمان]خارج از آشپزخانه marjoram و Oregano بهترین دوستان هستند و کاره ای زیادی با هم انجام می دهند
[ترجمه گوگل]خارج از آشپزخانه مرجان و اورگونو بهترین دوستان هستند و خیلی با هم کار می کنند
10. Well, as a pig loves marjoram.
[ترجمه ترگمان]خب، همونطور که یه خوک marjoram دوست داره
[ترجمه گوگل]خب، به عنوان یک خوک، میرورام را دوست دارد
11. The sauce is flavoured with herbs, including marjoram and basil.
[ترجمه ترگمان]سس با گیاهان، از جمله marjoram و ریحان، تهیه می شود
[ترجمه گوگل]سس با گیاهان، از جمله میرجان و ریحان طعم دارد
12. We spread the chicken with mayonnaise, salt, pepper, marjoram and rosemary. . .
[ترجمه ترگمان]مرغ را با مایونز، نمک، فلفل، marjoram و رزماری پخش کردیم
[ترجمه گوگل]ما مرغ را با سس مایونز، نمک، فلفل، میرجان و رزماری پخش می کنیم
13. Oregano is commonly mistaken for Marjoram as the plants look very similar.
[ترجمه ترگمان]Oregano عموما برای marjoram اشتباه گرفته می شود چون گیاهان بسیار شبیه هم هستند
[ترجمه گوگل]پودر تخم مرغ معمولا به دلیل میرورام اشتباه است زیرا گیاهان بسیار شبیه هستند
14. Arnica oil mixed with essential oils of lavender, marjoram and petit grain.
[ترجمه ترگمان]روغن زیتون مخلوط با روغن های اسانس سنبل، marjoram و grain کوچک است
[ترجمه گوگل]روغن Arnica مخلوط با اسانس اسطوخودوس، میرجان و پتی گندم
15. And buds of marjoram had stol'n thy hair.
[ترجمه ترگمان]و شکوفه های marjoram موهای تو را زده بودند
[ترجمه گوگل]و جوانه های میرورام موهایتان را دراز کرده بود