1. Note Incase of discrepancy between unit price and total, the unit price shall prevail.
[ترجمه الیاس] بیمارستان یک ژنراتور پشتیبان در صورت قطع برق دارد. ( بیمارستان در صورت قطع برق یک ژنراتور پشتیبان دارد. )
[ترجمه علیرضا میرابراهیمی] بیمارستان یک ژنراتور پشتیبان، برای مواقع قطع برق دارد.
[ترجمه ترگمان]توجه داشته باشید که تفاوت بین قیمت واحد و کل قیمت واحد می تواند غالب باشد
[ترجمه گوگل]توجه داشته باشید با توجه به عدم تعادل بین قیمت واحد و کل، قیمت واحد باید غالب باشد
2. Incase that angting unexpected happened, what do you intend to do?
[ترجمه ترگمان]پس از آنکه این اتفاق غیرمنتظره افتاد قصد دارید چه کنید؟
[ترجمه گوگل]اتفاق می افتد که اتفاق غیر منتظره رخ داده است، چه کاری انجام می دهید؟
3. Incase a generalisation of this suggested mode of production would be met with strong popular resistance.
[ترجمه مهدیه] این صفحات را کنار هم نگهداری کنید تا گم نشوند ( مبادا گم شوند )
[ترجمه حسن] این صفحات را کنار هم نگه دارید چراکه ممکن است گم شوند.
[ترجمه ترگمان]incase یک generalisation از این حالت پیشنهاد شده تولید با مقاومت شدید عمومی روبرو خواهد شد
[ترجمه گوگل]تعاریف این روش پیشنهادی تولید را با مقاومت قوی مردمی مواجه خواهیم کرد
4. Incase he got a hole in one!
[ترجمه مهدیه] نزدیک رودخانه بازی نکنیدممکن است در آن سقوط کنید و غرق شوید
[ترجمه ترگمان]پس یه سوراخ تو یکی پیدا کرد
[ترجمه گوگل]وارد شدن یک سوراخ در یک!
5. Incase of a traffic accident, please dial 12
[ترجمه ترگمان]incase یک تصادف رانندگی، لطفا شماره ۱۲ را بگیرید
[ترجمه گوگل]به علت یک تصادف رانندگی، لطفا شماره 12 را بزنید
6. Party B requires the a static IP line, internet Incase, Party A shall assist the installation.
[ترجمه ترگمان]حزب B نیاز به یک خط IP استاتیک، incase اینترنتی، حزب A باید به نصب کمک کند
[ترجمه گوگل]حزب B نیاز به یک خط استاتیک IP، اینترنت را در بر دارد، حزب A باید به نصب کمک کند
7. Ossein pretreated for a 2weeks period exhibited the maximum % yield incase of bone gelatin, while the yield from intact skin was higher than that realized incase of de-scaled skin.
[ترجمه ترگمان]Ossein pretreated برای مدت ۲ هفته حداکثر درصد تولید incase استخوان را نشان داد، در حالی که بازده از پوست سالم بالاتر از پوست محقق شده پوست مقیاس شده بود
[ترجمه گوگل]مقدار Ossein برای یک دوره 2 هفته قبل از تزریق، حداکثر درصد عملکرد ژلاتین استخوانی را نشان می دهد، در حالیکه عملکرد پوست از دست رفته بالاتر از پوستی است که در مقیاس کوچک دیده می شود
8. The protein purity and molecular weight values were significantly higher incase of type B gelatin.
[ترجمه ترگمان]خلوص پروتیین و مقادیر وزن مولکولی به طور قابل توجهی بالاتر از gelatin نوع B بودند
[ترجمه گوگل]ارزش خالص پروتئین و وزن مولکولی به طور معنی داری بیشتر از نوع ژلاتین نوع B بود
9. The hospital has a backup generator in case there is a power failure.
[ترجمه ترگمان]بیمارستان ژنراتور پشتیبان دارد که در آن یک شکست قدرت وجود دارد
[ترجمه گوگل]بیمارستان ژنراتوری پشتیبان را در صورت خرابی قدرت وجود دارد
10. In case of fire, walk quickly to the nearest door.
[ترجمه ترگمان]به محض این که آتش روشن شد، به سرعت به طرف نزدیک ترین در حرکت کرد
[ترجمه گوگل]در صورت آتش سوزی، به نزدیکترین درب بروید
11. Keep these papers together in case they are lost.
[ترجمه ترگمان]این کاغذها را در صورتی که از دست رفته باشند کنار هم نگه دارید
[ترجمه گوگل]این پرونده ها را با هم در مورد آنها گم کنید
12. Don't play by the river in case you fall in and drown!
[ترجمه مهدی] شناره تلفن او را در پایین صفحه بنویسید برای احتیاط که شاید فراموش کنید.
[ترجمه محمد] در کنار رودخانه بازی نکن ممکن هست بیافتی و غرق شوی
[ترجمه ترگمان]اگر غرق بشوی و غرق بشوی، کنار رودخانه بازی نکن!
[ترجمه گوگل]در صورت افتادن و غرق شدن در رودخانه بازی نکنید!
13. Fire-brigades are standing by in case of an explosion.
[ترجمه مهدی] او از پشت پنجره برگشت برای اینکه کسی او را نبیند.
[ترجمه ترگمان]تشکیلات آتش نشانی در صورت انفجار در حال آماده باش هستند
[ترجمه گوگل]آتش نشانی در صورت انفجار ایستاده است
14. A buffer stock of grain was held in case of emergency shortages.
[ترجمه ترگمان]یک انبار غله ذخیره در صورت کمبود برق برگزار شد
[ترجمه گوگل]در صورت کمبود اوراق بهادار، سهام بافر دانه ها برگزار شد
15. I'm worried about washing that shirt in case it shrinks.
[ترجمه ترگمان]نگران شستن آن پیراهن در صورتی که کوچک بشود، هستم
[ترجمه گوگل]من در مورد شستن این پیراهن در صورت کاهش آن نگران هستم
16. Never walk behind a horse in case it kicks out at you.
[ترجمه ترگمان]هیچوقت پشت یه اسب قدم نزن تا وقتی که بهت ضربه بزنه
[ترجمه گوگل]هرگز در صورتی که از شما سوار بر اسب بیفتد، راه بروند
17. Never walk behind a horse in case it lashes out.
[ترجمه ترگمان] هیچوقت پشت یه اسب قدم نزن تا بتونه از بین بره
[ترجمه گوگل]هرگز از پشت اسب در مورد آن ضربه بزنید
18. We fenced off the lake in case the children should fall in.
[ترجمه ترگمان]ما برای جلوگیری از سقوط بچه ها از دریاچه دور شدیم
[ترجمه گوگل]ما بچه ها را باید در دریاچه حفر کنیم
19. We fenced off the pool in case the children should fall in.
[ترجمه ترگمان]ما برای جلوگیری از سقوط بچه ها از استخر جلوگیری کردیم
[ترجمه گوگل]ما بچه ها را باید ببوسیم
20. Note down her telephone number in case you forget.
[ترجمه ترگمان]در صورتی که فراموش کرده اید شماره تلفنش را یادداشت کنید
[ترجمه گوگل]در صورتی که فراموش کرده اید شماره تلفن خود را در آن ثبت کنید
21. She drew back from the window in case anyone saw her.
[ترجمه ترگمان]به محض اینکه کسی او را دید از پنجره بیرون آمد
[ترجمه گوگل]او از پنجره به عقب برمیگرداند، اگر هر کسی او را ببیند
22. Keep some candles as a standby in case the power fails.
[ترجمه ترگمان]کمی شمع به عنوان یک حالت آماده به کار برای زمانی که قدرت شکست می خورد، نگه دارید
[ترجمه گوگل]برخی از شمع ها به صورت آماده به کار در صورتی که قدرت نتواند انجام شود