1. i told him not to go, but he went anyway
به او گفتم نرود ولی با این وجود رفت.
2. It's too expensive and anyway the colour doesn't suit you.
[ترجمه نوید] خیلی گران است به همان اندازه که رنگش هم برای تو مناسب نیست
[ترجمه امین] خیلی گران است و از این ها گذشته این رنگ مناسب شما نیست.
[ترجمه ترگمان]بسیار گران است و به هر حال رنگ برای شما مناسب نیست
[ترجمه گوگل]این خیلی گران است و به هر حال رنگ شما برای شما مناسب نیست
3. I shall go and see the patient anyway.
[ترجمه نسرین رنجبر] هیچ راهی وجود ندارد که این کفشها کمی گشادتر شود؟
[ترجمه ترگمان]به هر حال من می روم بیمار را ببینم
[ترجمه گوگل]من باید بروم و بیمار را ببینم
4. I'm certain David's told you his business troubles. Anyway, it's no secret that he owes money.
[ترجمه نسرین رنجبر] رفتارش یه جوری غیرطبیعی نبود؟
[ترجمه ترگمان]مطمئنم که دیوید ماجرای business را برای شما تعریف کرده است به هر حال، این مخفی نیست که اون پول بدهکاره
[ترجمه گوگل]من مطمئن هستم که دیوید به شما مشکالت تجاری خود را به شما گفت به هر حال، هیچ رازی نیست که او پول بدهد
5. He really hates shopping but he goes anyway, and takes his medicine.
[ترجمه ترگمان]او واقعا از خرید متنفر است، اما به هر حال می رود و داروهاش را می خورد
[ترجمه گوگل]او واقعا از خرید می ترسد اما او به هر حال می رود و دارو خود را می گیرد
6. It was a pretty daft idea anyway.
[ترجمه نسرین رنجبر] هیچ راهی برای حل این مشکل وجود ندارد؟
[ترجمه ترگمان]به هر حال فکر احمقانهای بود
[ترجمه گوگل]به هر حال این یک ایده زیبا بود
7. I must do it anyway.
[ترجمه Aria] من باید این کارو بکنم
[ترجمه ترگمان]به هر حال باید این کار را بکنم
[ترجمه گوگل]من باید این کار رو انجام بدم
8. Anyway, I'd better get back to work.
[ترجمه ترگمان]به هر حال، بهتره برگردم سر کار
[ترجمه گوگل]به هر حال من بهتر میشم به کار برم
9. So anyway, he goes in and his boots get stuck in the mud.
[ترجمه ترگمان]به هر حال، اون می ره تو و چکمه هایش توی گل فرو می ره
[ترجمه گوگل]بنابراین در هر صورت، او می رود و چکمه هایش در گلدان گیر می کند
10. Anyway, I can't deceive him - it's against all my principles.
[ترجمه ترگمان]به هر حال، من نمی توانم او را فریب بدهم - در خلاف اصول من است
[ترجمه گوگل]به هر حال، من نمی توانم او را فریب دهم - این در برابر تمام اصول من است
11. Anyway, I'd better be pushing along now.
[ترجمه ترگمان]به هر حال، بهتره همین الان هلش بدم
[ترجمه گوگل]به هر حال، بهتر است در حال حاضر در حال حرکت باشم
12. Anyway, I must dash - I said I'd meet Daniel at eight.
[ترجمه ترگمان] به هر حال، باید برم - گفتم که \"دنیل\" رو ساعت ۸ می بینم -
[ترجمه گوگل]به هر حال، من باید داشبورد - گفتم که من دانیل را در هشت سالگی دیدار می کنم
13. What does he know about football, anyway?
[ترجمه ترگمان]اصلا در مورد فوتبال چی میدونه؟
[ترجمه گوگل]به هر حال او چه چیزی در مورد فوتبال می داند؟
14. Becker has never been the most consistent of players anyway.
[ترجمه ترگمان]به هر حال، بکر هرگز the بازیکنان نبوده است
[ترجمه گوگل]به هر حال، بکر هرگز سازگارترین بازیکنان نیست
15. Can I serve you in any way?
[ترجمه ترگمان]آیا می توانم در هر صورت به شما خدمت کنم؟
[ترجمه گوگل]آیا می توانم به شما در خدمت شما باشم؟
16. He denied that the article had been in any way prurient.
[ترجمه ترگمان]او انکار کرد که این مقاله به هیچ وجه prurient نبوده است
[ترجمه گوگل]او انکار کرد که این مقاله به هر حال مبهم بوده است
17. Is the child abnormal in any way?
[ترجمه ترگمان]آیا این بچه غیرطبیعی است؟
[ترجمه گوگل]آیا کودک به هیچ وجه غیر طبیعی نیست؟
18. Isn't there any way u can patch things up?
[ترجمه ترگمان]هیچ راهی نیست که بتونی همه چیز رو درست کنی؟
[ترجمه گوگل]هیچ راهی وجود ندارد که بتوانید همه چیز را پچ کنید؟
19. Is there any way of stretching shoes?
[ترجمه ترگمان]هیچ راهی وجود نداره که کفش های stretching داشته باشه؟
[ترجمه گوگل]آیا راهی برای کشیدن کفش وجود دارد؟
20. Did her behaviour seem unnatural in any way?
[ترجمه ترگمان]رفتارش غیر طبیعی به نظر می رسید؟
[ترجمه گوگل]آیا رفتار او به هیچ وجه غیر طبیعی نیست؟
21. Her study was not in any way intended to prejudice the future development of the college.
[ترجمه ترگمان]مطالعه او به هیچ وجه قصد منحرف کردن توسعه آینده کالج را نداشت
[ترجمه گوگل]مطالعه او به هیچ وجه در قبال تعرض به توسعه آینده کالج نبود
22. He does not resemble his brother in any way.
[ترجمه ترگمان]او به هیچ وجه به برادرش شباهتی ندارد
[ترجمه گوگل]او به هیچ وجه به برادرش شباهت ندارد
23. Is there any way of solving these problems?
[ترجمه ترگمان]آیا هیچ راهی برای حل این مشکلات وجود دارد؟
[ترجمه گوگل]آیا راهی برای حل این مشکلات وجود دارد؟
24. Philip pledges support and offers to help in any way that he can.
[ترجمه ترگمان]فیلیپ وعده حمایت می دهد و پیشنهاد می کند که به هر طریقی که بتواند به او کمک کند
[ترجمه گوگل]فیلیپ می گوید پشتیبانی و ارائه می دهد تا به هر طریقی که می تواند کمک کند
25. I've never seen her worried or anxious in any way - she's so laid-back.
[ترجمه ترگمان]من تا به حال او را نگران و نگران ندیده بودم
[ترجمه گوگل]من هیچ وقت ندیدم که او به هیچ وجه نگران یا مضطرب نباشد - او خیلی عقب مانده است
26. They could not find any way to save money.
[ترجمه ترگمان]هیچ راهی برای نجات دادن پول پیدا نکردند
[ترجمه گوگل]آنها هیچ راهی برای صرفه جویی در پول پیدا نکردند
27. They just couldn't see any way forward.
[ترجمه ترگمان]آن ها فقط نمی توانستند راه را پیش بروند
[ترجمه گوگل]آنها فقط نمیتوانند راهی برای پیشروی ببینند
28. Are you sure there isn't any way of solving this problem?
[ترجمه ترگمان]مطمئنی راهی برای حل کردن این مساله وجود نداره؟
[ترجمه گوگل]آیا مطمئن هستید که هیچ راهی برای حل این مشکل وجود ندارد؟