خدا کند که، الهی که، امیدوارم که، چه خوب می شد اگر، ای کاش
if only
خدا کند که، الهی که، امیدوارم که، چه خوب می شد اگر، ای کاش
انگلیسی به انگلیسی
• i wish, would that
جملات نمونه
1. If only as shown signs of life, Why should I so attached to.
[ترجمه ترگمان]اگر نشانه هایی از زندگی نشان داده شود، چرا باید این قدر به او دلبستگی پیدا کنم؟
[ترجمه گوگل]اگر فقط به عنوان نشانه هایی از زندگی، چرا باید به آن متصل شود
[ترجمه گوگل]اگر فقط به عنوان نشانه هایی از زندگی، چرا باید به آن متصل شود
2. If only I had gone by taxi.
[ترجمه محمد] ای کاش با تاکسی رفته بودم
[ترجمه ترگمان]اگر فقط با تاکسی می رفتم[ترجمه گوگل]اگر فقط من تاکسی رفته بودم
3. If only my father had possessed an ounce of business sense.
[ترجمه ترگمان]کاش پدرم یک ذره عقل و شعور داشت
[ترجمه گوگل]اگر فقط پدرم یک انس از حس کسب و کار داشت
[ترجمه گوگل]اگر فقط پدرم یک انس از حس کسب و کار داشت
4. If only she'd been called 'Camilla' or 'Flavia' instead of the prosaic 'Jane'.
[ترجمه ترگمان]اگر به جای آن جین ملال آور، کامی یا Flavia نامیده می شد
[ترجمه گوگل]اگر فقط او را 'Camilla' یا 'Flavia' به جای 'Jane' متواضع نامیده می شود
[ترجمه گوگل]اگر فقط او را 'Camilla' یا 'Flavia' به جای 'Jane' متواضع نامیده می شود
5. She would willingly forgo a birthday treat if only her warring parents would declare a truce.
[ترجمه ترگمان]او با رغبت از یک جشن تولد چشم پوشی می کرد که اگر فقط پدر و مادرش در حال جنگ بودند، متارکه جنگ را اعلام می کردند
[ترجمه گوگل]اگر به تنهایی والدین متخاصم او آتش بس را اعلام کنند، او تمایل به ازدواج با تولد را رها می کند
[ترجمه گوگل]اگر به تنهایی والدین متخاصم او آتش بس را اعلام کنند، او تمایل به ازدواج با تولد را رها می کند
6. If only they had heeded his warnings!
[ترجمه ترگمان]کاش به هشدارهای او توجه نکرده بودند!
[ترجمه گوگل]اگر فقط آنها هشدارهای خود را زیر نظر داشتند!
[ترجمه گوگل]اگر فقط آنها هشدارهای خود را زیر نظر داشتند!
7. If only our horse can get ahead of the leading runner,it can win the race.
[ترجمه ترگمان]اگر فقط اسب ما بتواند جلوتر از دونده پیشتاز برسد، می تواند برنده مسابقه شود
[ترجمه گوگل]اگر تنها اسب ما بتواند از دونده پیشرو پیشروی کند، می تواند مسابقه را به دست آورد
[ترجمه گوگل]اگر تنها اسب ما بتواند از دونده پیشرو پیشروی کند، می تواند مسابقه را به دست آورد
8. If only you knew how much I think of you.
[ترجمه ترگمان]ای کاش می دون ستی که من چقدر به تو فکر می کنم
[ترجمه گوگل]اگر فقط شما می دانستید که چقدر از شما فکر می کنم
[ترجمه گوگل]اگر فقط شما می دانستید که چقدر از شما فکر می کنم
9. If only he would listen to me.
[ترجمه ترگمان]اگر فقط به من گوش می داد
[ترجمه گوگل]اگر فقط به من گوش می داد
[ترجمه گوگل]اگر فقط به من گوش می داد
10. If only he could conceal his part in the accident.
[ترجمه ترگمان]کاش می توانست نقش خود را در این حادثه پنهان کند
[ترجمه گوگل]اگر تنها بتواند بخشش را در حادثه پنهان کند
[ترجمه گوگل]اگر تنها بتواند بخشش را در حادثه پنهان کند
11. If only he'd remembered to buy some fruit.
[ترجمه ترگمان]ای کاش به یاد داشت که مقداری میوه بخرد
[ترجمه گوگل]اگر فقط بخاطر خرید برخی میوه ها به یاد می آورد
[ترجمه گوگل]اگر فقط بخاطر خرید برخی میوه ها به یاد می آورد
12. If only they would tell me what they've decided.
[ترجمه ترگمان]اگر فقط آن ها به من بگویند چه تصمیمی گرفته اند
[ترجمه گوگل]اگر فقط آنها به آنچه که تصمیم گرفته بودند به من می گویند
[ترجمه گوگل]اگر فقط آنها به آنچه که تصمیم گرفته بودند به من می گویند
13. If only she could marry me!
[ترجمه ترگمان]کاش می توانست با من ازدواج کند!
[ترجمه گوگل]اگر تنها او با من ازدواج کند!
[ترجمه گوگل]اگر تنها او با من ازدواج کند!
14. She writes me often, if only to scold me because I haven't written to her.
[ترجمه ترگمان]اگر فقط برای این که به او نامه بنویسم، به من ناسزا می گوید
[ترجمه گوگل]او اغلب من را می نویسد، اگر فقط به من دروغ می گوید زیرا من به او نگفته ام
[ترجمه گوگل]او اغلب من را می نویسد، اگر فقط به من دروغ می گوید زیرا من به او نگفته ام
پیشنهاد کاربران
ای کاش
مترادف I wish
If only I didn't have to work tomorrow. ای کاش من فردا سر کار نباید میرفتم
مترادف I wish
If only I didn't have to work tomorrow. ای کاش من فردا سر کار نباید میرفتم
Express very strong regret with If only the past perfect. You can also use If only on a past unreal conditional statement and include a result clause.
کاش
در صورتی که
در حالی که، در صورتی که
کاش، به فرض اینکه، گیریم. . .
Something happened or person did in the past and now person feels sorry regret
From of this grammar if only /I wish /p. p
From of this grammar if only /I wish /p. p
چه خوب می شد اگر، ای کاش
Im 18, had a kidney transplant at 16 and went to public school as a queer jew
If only they could have transplanted some balls
ای کاش میتونستن اینجا معنی میده
The life costs are crazy nowadays
If only my wife knew that : کاش زنم میفهمید
Im 18, had a kidney transplant at 16 and went to public school as a queer jew
If only they could have transplanted some balls
ای کاش میتونستن اینجا معنی میده
The life costs are crazy nowadays
If only my wife knew that : کاش زنم میفهمید
the reason for this is:
I think you should get a job, if only to have something to do
به نظر من باید کار پیدا کنی حداقل برای این که سرت گرم بشه.
used to give a reason for something, although you think it is not a good one
Media studies is regarded as a more exciting subject, if only because it’s new
تا فقط
برای این که
حداقل برای این که
چون
I think you should get a job, if only to have something to do
به نظر من باید کار پیدا کنی حداقل برای این که سرت گرم بشه.
used to give a reason for something, although you think it is not a good one
Media studies is regarded as a more exciting subject, if only because it’s new
تا فقط
برای این که
حداقل برای این که
چون
مثال :
America is the Scum if world
Bet you wouldn’t say the same about Canada or any other place
No I wouldn’t because they don’t torture people the way the
fucking animals do in South America we should just bomb that whole poisonous continent
Dude the thing is that their ancestors ( Spain and Aztecs ) have done a lot of beheading and tortured and that has been passed down for generations
If only we could nuke them all like Japan in WW2 : کاش میتونستیم مثل ژاپن تو جنگ جهانی دوم سرشون خراب شیم ( با بمب اتم )
Guys let's stop being Racist
America is the Scum if world
Bet you wouldn’t say the same about Canada or any other place
No I wouldn’t because they don’t torture people the way the
fucking animals do in South America we should just bomb that whole poisonous continent
Dude the thing is that their ancestors ( Spain and Aztecs ) have done a lot of beheading and tortured and that has been passed down for generations
If only we could nuke them all like Japan in WW2 : کاش میتونستیم مثل ژاپن تو جنگ جهانی دوم سرشون خراب شیم ( با بمب اتم )
Guys let's stop being Racist
کلمات دیگر: