1- طغیان کردن، به جنگ متوسل شدن 2- در مشاجره یا مرافعه ای شرکت کردن
take up arms
1- طغیان کردن، به جنگ متوسل شدن 2- در مشاجره یا مرافعه ای شرکت کردن
انگلیسی به فارسی
اسلحه بگیر
جملات نمونه
1. They threatened to take up arms against the government if their demands were not met.
[ترجمه ترگمان]آن ها تهدید کردند که اگر خواسته های آن ها برآورده نشود، علیه دولت اسلحه به دست خواهند گرفت
[ترجمه گوگل]آنها خواستار دست زدن به سلاح هایی علیه دولت شدند، اگر خواستار آنها نبود
[ترجمه گوگل]آنها خواستار دست زدن به سلاح هایی علیه دولت شدند، اگر خواستار آنها نبود
2. He encouraged his supporters to take up arms against the state.
[ترجمه ترگمان]او طرفدارانش را تشویق کرد که علیه دولت اسلحه بردارند
[ترجمه گوگل]او طرفدارانش را تشویق کرد که سلاح را علیه دولت ببرد
[ترجمه گوگل]او طرفدارانش را تشویق کرد که سلاح را علیه دولت ببرد
3. Still, Congress has been slow to take up arms against foolish laws that promote pollution.
[ترجمه ترگمان]با این حال، کنگره نسبت به اتخاذ قوانینی علیه قوانین احمقانه که آلودگی را ترویج می کنند، کند بوده است
[ترجمه گوگل]با این حال، کنگره آرام است تا از قوانین احمقانه ای که سبب آلودگی می شود، سلاح بگیرد
[ترجمه گوگل]با این حال، کنگره آرام است تا از قوانین احمقانه ای که سبب آلودگی می شود، سلاح بگیرد
4. The oppressed people will take up arms and will never appeal for mercy.
[ترجمه ترگمان]مردم ستمدیده دست به سلاح خواهند زد و هرگز تقاضای بخشش نخواهند کرد
[ترجمه گوگل]مردم ستمدیده سلاح می گیرند و هرگز برای رحمتشان تجاوز نخواهند کرد
[ترجمه گوگل]مردم ستمدیده سلاح می گیرند و هرگز برای رحمتشان تجاوز نخواهند کرد
5. We will take up arms against the invading forces.
[ترجمه ترگمان]ما در مقابل نیروهای مهاجم سلاح به دست خواهیم گرفت
[ترجمه گوگل]ما در برابر نیروهای مهاجم سلاح می گیریم
[ترجمه گوگل]ما در برابر نیروهای مهاجم سلاح می گیریم
6. The people were quick to take up arms to defend their homeland.
[ترجمه ترگمان]مردم سریع سلاح به دست می گرفتند تا از موطن خود دفاع کنند
[ترجمه گوگل]مردم برای گرفتن دفاع از سرزمینشان سریع به سوی اسلحه رفتند
[ترجمه گوگل]مردم برای گرفتن دفاع از سرزمینشان سریع به سوی اسلحه رفتند
7. The country would certainly take up arms in its own defence.
[ترجمه ترگمان]این کشور قطعا در دفاع از خود دست به اسلحه خواهد زد
[ترجمه گوگل]کشور قطعا سلاح خود را در دفاع خود خواهد گرفت
[ترجمه گوگل]کشور قطعا سلاح خود را در دفاع خود خواهد گرفت
8. The unions have threatened to take up arms against the government's proposed wages policy.
[ترجمه ترگمان]اتحادیه ها تهدید کرده اند که علیه سیاست پیشنهادی دولت دست به سلاح خواهند زد
[ترجمه گوگل]اتحادیه ها تهدید کرده اند که سلاح را علیه سیاست های بازپرداخت پیشنهادی دولت بکار گرفته اند
[ترجمه گوگل]اتحادیه ها تهدید کرده اند که سلاح را علیه سیاست های بازپرداخت پیشنهادی دولت بکار گرفته اند
9. The country would certainly take up arms in its defence.
[ترجمه ترگمان]این کشور قطعا در دفاع از خود دست به اسلحه خواهد زد
[ترجمه گوگل]کشور قطعا در دفاع از خود سلاح می زند
[ترجمه گوگل]کشور قطعا در دفاع از خود سلاح می زند
10. He called on the people to take up arms to defend their freedom.
[ترجمه ترگمان]او از مردم خواست تا برای دفاع از آزادی خود سلاح به دست بگیرند
[ترجمه گوگل]او از مردم خواسته است تا از آزادی خود دفاع کنند
[ترجمه گوگل]او از مردم خواسته است تا از آزادی خود دفاع کنند
11. Were the negotiations to fail, would the Polisario Front take up arms again?
[ترجمه ترگمان]آیا مذاکرات برای شکست جبهه پلیساریو وجود داشت؟
[ترجمه گوگل]آیا مذاکرات به شکست انجامید، آیا جنبش پلیساریو مجددا سلاح میگیرد؟
[ترجمه گوگل]آیا مذاکرات به شکست انجامید، آیا جنبش پلیساریو مجددا سلاح میگیرد؟
12. Cattle are a recurring theme in any account of the bitterness that caused men like Robert Mugabe to take up arms.
[ترجمه ترگمان]گاوها یک موضوع تکراری در هر حساب تلخی هستند که باعث شد مردانی مثل رابرت موگابه اسلحه بردارند
[ترجمه گوگل]گاو موضوعی تکراری در هر حساب تلخی است که موجب برانگیختن مردان مانند رابرت موگابه شد
[ترجمه گوگل]گاو موضوعی تکراری در هر حساب تلخی است که موجب برانگیختن مردان مانند رابرت موگابه شد
13. It'served as an emergency cache should Alderaan ever need to take up arms again.
[ترجمه ترگمان]این به عنوان یک حافظه نهان ضروری است که باید دوباره نیاز به گرفتن سلاح داشته باشد
[ترجمه گوگل]آن را به عنوان یک انبار اضطراری نگهداری می شود باید الدراآن مجبور شود دوباره اسلحه بگیرد
[ترجمه گوگل]آن را به عنوان یک انبار اضطراری نگهداری می شود باید الدراآن مجبور شود دوباره اسلحه بگیرد
14. Bin laden issued three fatwahs calling upon Muslims to take up arms against the united states.
[ترجمه ترگمان]بن لادن سه fatwahs را صادر کرد که از مسلمانان خواستند که علیه ایالات متحده دست به اسلحه ببرند
[ترجمه گوگل]بن لادن صادر سه fatwahs خواستار بر مسلمانان را به سلاح در برابر ایالات متحده است
[ترجمه گوگل]بن لادن صادر سه fatwahs خواستار بر مسلمانان را به سلاح در برابر ایالات متحده است
پیشنهاد کاربران
جنگ
جنگیدن
اسلحه به دست گرفتن و آماده جنگ شدن
to pick up weapons and become ready to fight
to begin fighting with weapons
to pick up weapons and become ready to fight
to begin fighting with weapons
کلمات دیگر: