1. i was disappointed in him
از او دلسرد شدم.
2. ali's failure at the college entrance examination disappointed him very much
شکست علی در آزمون ورودی دانشگاه او را بسیار سر خورده کرد.
3. reza's a priori rejection of my proposal disappointed me
از اینکه رضا پیشنهادم را بی درنگ رد کرد دلخور شدم.
4. I for one was sorely disappointed.
[ترجمه لیلا] من به شخصه به شدت از تو ناامید بودم
[ترجمه لیلا] من به شخصه به شدت نا امید بودم
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها خیلی ناامید شده بود
[ترجمه گوگل]من برای یکی بسیار ناامید شدم
5. Among the clouds in the water, disappointed this fish is sent.
[ترجمه ترگمان]از میان ابرها در آب، این ماهی ها را ناامید می کنند
[ترجمه گوگل]در میان ابرها در آب، این ماهی ناامید شده است
6. I'm disappointed in your work;it has fallen below your usual standard.
[ترجمه Uncle Artin] از کارت ناامید شدم : ( خیلی ) از استاندارد معمولت ( کیفیتش ) پایید آمده است
[ترجمه ترگمان]من از کار تو ناامید شدم؛ این زیر استاندارد معمول تو افتاده
[ترجمه گوگل]من در کار شما نا امید شده ام، آن را زیر استاندارد معمول خود را کاهش یافته است
7. The brevity of the concert disappointed the audience.
[ترجمه ترگمان]کوتاهی این کنسرت حضار را ناامید ساخت
[ترجمه گوگل]خلاصه کنسرت مخاطبان را ناامید کرد
8. The tenor disappointed us by singing flat.
[ترجمه ترگمان]The با آواز خواندن ما را ناامید کرد
[ترجمه گوگل]تنور ما را با آواز خواندن ناامید کرد
9. Our hopes for fine weather were not disappointed.
[ترجمه ترگمان]امیدهای ما برای آب و هوای خوب از بین نرفته بود
[ترجمه گوگل]امید ما برای آب و هوای خوب ناامید شده بود
10. The decision left them very disappointed.
[ترجمه ترگمان]این تصمیم آن ها را بسیار ناامید کرد
[ترجمه گوگل]این تصمیم آنها را بسیار ناامید کرد
11. I wasn't just disappointed, I was absolutely shattered.
[ترجمه ترگمان]فقط ناامید نشدم، کاملا خرد شده بودم
[ترجمه گوگل]من فقط ناامید نشدم، من کاملا از بین رفته بودم
12. Castle-hunters won't be disappointed with the Isle of Man.
[ترجمه ترگمان]Castle از جزیره انسان ناامید نخواهند شد
[ترجمه گوگل]قلعه شکارچیان با جزیره مرد ناامید نخواهند شد
13. I was disappointed of my hopes.
[ترجمه اسرا ودایع خیری] من از اینکه امیدم را از دست داده بودم ناراحت شدم
[ترجمه Marinate] من از امید هایم نا امید شدم
[ترجمه رکسانا] من از اینکه امید هایم را از دست داده بودم مایوس شدم
[ترجمه یاسمین] من از امید هایم نا امید شدم/از امید هایی که داشتم ناامید شدم.
[ترجمه ترگمان]از اینکه امیدم را از دست داده بودم ناامید شدم
[ترجمه گوگل]من از امیدم ناامید شدم
14. Don't be disappointed on the journey of life. There are friends in the world. Seize your chance and value your opportunities. May our friendship be everlasting.
[ترجمه ترگمان]از سفر زندگی ناامید نشوید دوستانی در دنیا هستند شانس خود را غنیمت بدانید و به فرصت های خود دست پیدا کنید دوستی ما جاودان خواهد بود
[ترجمه گوگل]در سفر زندگی ناامید نشوید دوستان در جهان وجود دارد شانس خود را به دست آورید و فرصت های خود را ارزش گذاری کنید ممکن است دوستی ما ابدی باشد