1. I was at a loose end so I decided to go see an old movie.
[ترجمه حسن نادری] در آخر وقتی بیکار شدم، تصمیم گرفتم برم و یک فیلم قدیمی ببینم.
[ترجمه ترگمان]من آخرش آزاد بودم و تصمیم گرفتم برم یه فیلم قدیمی ببینم
[ترجمه گوگل]من در پایان خوش بودم، بنابراین تصمیم گرفتم فیلم قدیمی ببینم
2. Come and see us if you're at a loose end.
[ترجمه حمید سانی] اگه بیکاری ( کاری نداری ) خب بیا یه سری بمابزن
[ترجمه ترگمان]اگر در پایان آزاد باشی، بیا و ما را ببین
[ترجمه گوگل]بیا و ما را ببین، اگر شما در پایان آزاد هستید
3. If you find yourself at a loose end, you could always clean the bathroom.
[ترجمه ترگمان]اگر سر آخر خودت را پیدا کنی، همیشه می توانی حمام را تمیز کنی
[ترجمه گوگل]اگر شما خود را در انتهای آزاد قرار دهید، می توانید همیشه حمام را تمیز کنید
4. I felt rather at a loose end at the end of the term so I decided to take a trip to London.
[ترجمه ترگمان]در پایان این مدت احساس راحتی کردم، بنابراین تصمیم گرفتم سفری به لندن داشته باشم
[ترجمه گوگل]من در پایان دوره احساس راحتی کردم و تصمیم گرفتم به لندن سفر کنم
5. The loose end was not splintered and cracked, but neatly finished.
[ترجمه ترگمان]انتهای آن هنوز شکسته و ترک خورده نبود، اما با دقت تمام آن را تمام کرده بود
[ترجمه گوگل]پایان شل قطع نشده و ترک خورده است، اما به آرامی به پایان رسید
6. They are all currently at a loose end, and loose ends are so easily snipped off.
[ترجمه ترگمان]آن ها در حال حاضر در یک انتهای آزاد قرار دارند و انتهای آزاد آن به راحتی با قیچی قطع می شود
[ترجمه گوگل]همه آنها در حال حاضر در انتهای شل هستند و انتهای شل به راحتی برداشته می شوند
7. He's at a loose end and I'd be enormously proud to introduce you.
[ترجمه ترگمان]او در یک پایان آزاد است و من خیلی افتخار می کنم که شما را به شما معرفی کنم
[ترجمه گوگل]او به پایان رسیده است و می توانم به شما بسیار افتخار کنم
8. But the underlying idea of being at a loose end, or out of the practical swim, is a different matter altogether.
[ترجمه ترگمان]اما ایده اساسی بودن در یک پایان آزاد، یا خارج از شنا عملی، کاملا متفاوت است
[ترجمه گوگل]اما ایده اصلی بودن در پایان آزاد یا خارج شدن از شنا کردن عملی، موضوع دیگری است که در مجموع وجود دارد
9. They'd be at a loose end when it was over, which would be the time to approach them.
[ترجمه ترگمان]وقتی به پایان رسید، آن ها در یک پایان آزاد بودند، که وقت آن بود که به آن ها نزدیک شوند
[ترجمه گوگل]آنها زمانی که پایان مییابند، در پایان خوشحالی خواهند بود، که زمان آن است که به آنها نزدیک شود
10. A loose end, Kirov reminded himself as he came close to the man.
[ترجمه ترگمان]همچنان که به مرد نزدیک می شد، به خود یادآوری کرد: یک پایان آزاد
[ترجمه گوگل]انتهای محکم، کیرف خود را به یاد آورد که به مرد نزدیک شد
11. He was at a loose end.
[ترجمه ترگمان]اون در یک پایان آزاد بود
[ترجمه گوگل]او در پایان آزاد بود
12. They left the matter at a loose end.
[ترجمه ترگمان]موضوع را به پایان رساندند
[ترجمه گوگل]آنها موضوع را به پایان رساندند
13. Demand has the market, and I at a loose end, then the plan does hour work.
[ترجمه ترگمان]تقاضا بازار را دارد، و من در یک پایان آزاد هستم، پس این برنامه یک ساعت کار می کند
[ترجمه گوگل]تقاضا بازار است، و من در پایان آزاد، پس از آن برنامه کار ساعت است
14. Please catch up the loose end of the rope.
[ترجمه ترگمان]لطفا انتهای طناب را بگیرید
[ترجمه گوگل]لطفا پایان انتهای طناب را بگیر
15. Hackers do not have at a loose end more.
[ترجمه حمید سانی] هکرها دیگه رد ( یا سرنخی ) بجا نمیگذارند
[ترجمه ترگمان]hackers دیگر به آخر نرسیده است
[ترجمه گوگل]هکرها در پایان آزادانهتری ندارند