1. the world should not condone war crimes
دنیا نباید جنایات جنگی را نادیده بگیرد.
2. I cannot condone the use of violence under any circumstances.
[ترجمه ترگمان]نمی توانم از استفاده از خشونت تحت هر شرایطی چشم پوشی کنم
[ترجمه گوگل]من نمی توانم از خشونت استفاده کنم در هیچ شرایطی
3. We cannot condone violence of any sort.
[ترجمه ترگمان]نمی توانیم از اعمال خشونت آمیز چشم پوشی کنیم
[ترجمه گوگل]ما نمیتوانیم هر نوع خشونت را تحمل کنیم
4. I cannot condone the use of violence.
[ترجمه ترگمان]نمی توانم از استفاده از خشونت چشم پوشی کنم
[ترجمه گوگل]من نمی توانم از خشونت استفاده کنم
5. If the government is seen to condone violence, the bloodshed will never stop.
[ترجمه ترگمان]اگر دیده شود که دولت از خشونت چشم پوشی کند، خونریزی هرگز متوقف نخواهد شد
[ترجمه گوگل]اگر حکومت به خشونت محکوم شود، خونریزی هرگز متوقف نخواهد شد
6. Do you condone his sin?
[ترجمه Sherri] آیا از گناه او چشم پوشی میکنید؟
[ترجمه ترگمان]گناه خود را مرتکب می شوید؟
[ترجمه گوگل]آیا گناه خود را می پذیرید؟
7. People cannot condone the use of fierce violence.
[ترجمه ترگمان]مردم نمی توانند از استفاده از خشونت شدید چشم پوشی کنند
[ترجمه گوگل]مردم نمی توانند از خشونت شدید استفاده کنند
8. The college cannot condone any behaviour that involves illicit drugs.
[ترجمه ترگمان]این کالج نمی تواند از هر گونه رفتاری که شامل مواد مخدر غیرقانونی است چشم پوشی کند
[ترجمه گوگل]کالج نمیتواند رفتارهایی را که شامل مواد مخدر غیرقانونی هستند، متقاعد کند
9. The state appears to condone police brutality.
[ترجمه ترگمان]دولت به نظر می رسد که از خشونت پلیس چشم پوشی می کند
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که دولت به ارتکاب جرم پلیس محکوم شده است
10. Far be it from us to condone tax evasion.
[ترجمه ترگمان]نمی تونه از ما دور باشه که از زیر مالیات مالیات چشم پوشی کنیم
[ترجمه گوگل]ما از ما می خواهیم که فرار از پرداخت مالیات را بدهد
11. I can never condone coin-throwing or racial abuse.
[ترجمه ترگمان]من هرگز نمی توانم سواستفاده از سکه یا نژادی را تحمل کنم
[ترجمه گوگل]من هرگز نمی توانم سوءاستفاده از سکه یا پرستش را انجام دهم
12. To appear to condone the Confederacy is to appear to condone slavery.
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسه که کنفدراسیون رو عفو می کنه، به نظر می رسه که باید از بردگی چشم پوشی کرد
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد به تقدیم کنفدراسیون ظاهرا به بردگی برده داری
13. The state has managed both to condone and to condemn prostitution.
[ترجمه ترگمان]دولت هر دو را به محکوم کردن و محکوم کردن فحشا کشانده است
[ترجمه گوگل]دولت هر دو توانسته است فحشا را محکوم کند و محکوم کند
14. Don't get me wrong, I don't condone what he did in the Widnes-Castleford game.
[ترجمه ترگمان]اشتباه برداشت نکن، من کاری که اون تو بازی \"Widnes\" انجام داده رو نادیده نمی گیرم
[ترجمه گوگل]من اشتباه نکنم، من در بازی Widnes-Castleford محبوس نیستم
15. Does the example implicitly condone overtime working as a means by which a living wage is earned?
[ترجمه ترگمان]آیا این مثال به طور ضمنی از اضافه کاری و کار کردن به عنوان وسیله ای برای درآمد زندگی چشم پوشی می کند؟
[ترجمه گوگل]آیا به طور مثال، به طور ضمنی، کار اضافه کاری را به عنوان وسیله ای که دستمزد زندگی را به دست می آورد، متعهد می کند؟