از نظر بنیه و نیروی جسمانی، از نظر خوی و سرشت، اخلاقا، طبق قانون اساسی، از نظر ساختار (یا ساختمان)، مطابق قانون اساسی ,ذاتا,مزاجا
constitutionally
از نظر بنیه و نیروی جسمانی، از نظر خوی و سرشت، اخلاقا، طبق قانون اساسی، از نظر ساختار (یا ساختمان)، مطابق قانون اساسی ,ذاتا,مزاجا
انگلیسی به فارسی
از نظر بنیه و نیروی جسمانی
از نظر خوی و سرشت، اخلاقاً، از نظر اخلاقی
طبق قانون اساسی
از نظر ساختار (یا ساختمان)
قانون اساسی
انگلیسی به انگلیسی
• from a constitutional standpoint
جملات نمونه
1. constitutionally incapable of lying
اخلاقا عاجز از دروغگویی
2. constitutionally strong
از لحاظ جسمانی قوی (بودن)
3. to be constitutionally eligible
از نظر قانون اساسی واجد شرایط بودن
4. despite the great temperature, the material remained constitutionally the same
علیرغم حرارت زیاد،ماده از نظر ساختمانی بدون تغییر باقی ماند.
5. He seemed constitutionally unable not to give his opinion on anything and everything.
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که نمی توانست نظر خود را درباره هر چیزی و همه چیز بدهد
[ترجمه گوگل]او به لحاظ قانون اساسی به نظر نمی رسید که بتواند نظر خود را درباره چیزی و همه چیز بگوید
[ترجمه گوگل]او به لحاظ قانون اساسی به نظر نمی رسید که بتواند نظر خود را درباره چیزی و همه چیز بگوید
6. He is constitutionally energetic.
[ترجمه ترگمان]او براساس قانون اساسی پر انرژی است
[ترجمه گوگل]او از نظر قانون اساسی پر انرژی است
[ترجمه گوگل]او از نظر قانون اساسی پر انرژی است
7. He was much weakened constitutionally by the disease.
[ترجمه ترگمان]براثر بیماری بسیار ضعیف شده بود
[ترجمه گوگل]او از نظر بیماری به طور قانونی تضعیف شد
[ترجمه گوگل]او از نظر بیماری به طور قانونی تضعیف شد
8. The president is constitutionally prohibited from serving more than two terms in office.
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور براساس قانون اساسی از خدمت بیش از دو دوره در اداره منع شده است
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور از لحاظ قانون اساسی ممنوع است از خدمت بیش از دو دوره در دفتر
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور از لحاظ قانون اساسی ممنوع است از خدمت بیش از دو دوره در دفتر
9. He was constitutionally incapable of dealing with conflict.
[ترجمه ترگمان]اون قادر به معامله با درگیری نبود
[ترجمه گوگل]او به لحاظ قانون اساسی ناتوان از برخورد با اختلافات بود
[ترجمه گوگل]او به لحاظ قانون اساسی ناتوان از برخورد با اختلافات بود
10. Likewise, it is constitutionally acceptable to have a second trial after a first ends in a hung jury.
[ترجمه ترگمان]به همین ترتیب، براساس قانون اساسی قابل قبول است که پس از پایان اولین بار در یک هیات منصفه آویزان، محاکمه دوم برگزار شود
[ترجمه گوگل]به همین ترتیب، از لحاظ قانون اساسی قابل قبول است که یک محاکمه دوم پس از پایان دادن به اولین جلسه هیئت منصفه مجبور باشد
[ترجمه گوگل]به همین ترتیب، از لحاظ قانون اساسی قابل قبول است که یک محاکمه دوم پس از پایان دادن به اولین جلسه هیئت منصفه مجبور باشد
11. The right to private property would be constitutionally guaranteed.
[ترجمه ترگمان]حق مالکیت خصوصی براساس قانون اساسی تضمین خواهد شد
[ترجمه گوگل]حق مالکیت خصوصی به صورت قانون اساسی تضمین شده است
[ترجمه گوگل]حق مالکیت خصوصی به صورت قانون اساسی تضمین شده است
12. Case No. 11: 21 year-old college student, constitutionally Nat.
[ترجمه ترگمان]حالت شماره ۱۱: دانش آموز ۲۱ ساله، براساس قانون اساسی نات
[ترجمه گوگل]پرونده شماره 11 دانشجوی دختر 21 ساله، قانون اساسی نات
[ترجمه گوگل]پرونده شماره 11 دانشجوی دختر 21 ساله، قانون اساسی نات
13. If teachers' statements are constitutionally protected, they can not be reprimanded, transferred, or otherwise disciplined for making them.
[ترجمه ترگمان]اگر اظهارات معلمان براساس قانون اساسی مورد حمایت قرار گیرد، آن ها نمی توانند سرزنش شوند، منتقل شوند و یا در غیر این صورت برای وادار کردن آن ها منظم شوند
[ترجمه گوگل]اگر اظهارات معلمان از نظر قانون اساسی محافظت می شود، آنها نمی توانند مجازات شوند، منتقل شوند و یا در غیر این صورت انضباطی برای ساختن آنها انجام شود
[ترجمه گوگل]اگر اظهارات معلمان از نظر قانون اساسی محافظت می شود، آنها نمی توانند مجازات شوند، منتقل شوند و یا در غیر این صورت انضباطی برای ساختن آنها انجام شود
14. The Supreme Court should have recognized a constitutionally protected personal right to physician-assisted suicide of terminally ill individuals.
[ترجمه ترگمان]دادگاه عالی باید یک حق شخصی حمایت از قانون اساسی را برای خودکشی افراد terminally شناسایی کرده باشد
[ترجمه گوگل]دیوان عالی باید یک حق شخصی شخصی را که توسط قانون اساسی محافظت شده است، به خودکشی متخلف بیماران مبتلا به نابینایان کمک کند
[ترجمه گوگل]دیوان عالی باید یک حق شخصی شخصی را که توسط قانون اساسی محافظت شده است، به خودکشی متخلف بیماران مبتلا به نابینایان کمک کند
15. Douglas C. . Engelbart was constitutionally a dreamer.
[ترجمه ترگمان]داگلاس سی Engelbart براساس قانون اساسی یک رویا پرداز بود
[ترجمه گوگل]داگلاس سی Engelbart به عنوان یک رویاپرداز قانون اساسی بود
[ترجمه گوگل]داگلاس سی Engelbart به عنوان یک رویاپرداز قانون اساسی بود
constitutionally strong
از لحاظ جسمانی قوی (بودن)
constitutionally incapable of lying
به لحاظ اخلاقی ناتوان از دروغگویی
to be constitutionally eligible
از نظر قانون اساسی واجد شرایط بودن
Despite the great temperature, the material remained constitutionally the same.
باوجود حرارت زیاد، ماده از نظر ساختمانی بدون تغییر باقی ماند.
کلمات دیگر: