(خودمانی)، یک میلیون دلار، پول هنگفت
megabuck
(خودمانی)، یک میلیون دلار، پول هنگفت
انگلیسی به فارسی
(عامیانه) یک میلیون دلار
(عامیانه) (جمع) یک عالمه پول، پول هنگفت
مگاباک
انگلیسی به انگلیسی
اسم ( noun )
• (1) تعریف: (informal) one million dollars.
• (2) تعریف: (pl.) a very large amount of money.
• (slang) one million dollars
جملات نمونه
1. Now he can begin to earn the sort of mega-bucks he has always dreamed about.
[ترجمه ترگمان]حالا می تونه از اون پولی که همیشه آرزوش رو داشت بدست بیاره
[ترجمه گوگل]در حال حاضر او می تواند شروع به کسب نوعی از مگابایتی که او همیشه رویای آن را داشته باشد
[ترجمه گوگل]در حال حاضر او می تواند شروع به کسب نوعی از مگابایتی که او همیشه رویای آن را داشته باشد
2. But she won't let her megabucks prize change her life . . . it's only worth £160. 30p.
[ترجمه ترگمان]اما او اجازه نمی دهد که جایزه megabucks زندگی اش را تغییر دهد ۳۰ p
[ترجمه گوگل]اما او اجازه نخواهد داد جایزه مکبوکا او زندگی خود را تغییر دهد این فقط به ارزش 160 پوند است 30p
[ترجمه گوگل]اما او اجازه نخواهد داد جایزه مکبوکا او زندگی خود را تغییر دهد این فقط به ارزش 160 پوند است 30p
3. We're talking megabucks this time.
[ترجمه ترگمان]این دفعه داریم حرف می زنیم
[ترجمه گوگل]ما در حال صحبت کردن با مگاباکس هستیم
[ترجمه گوگل]ما در حال صحبت کردن با مگاباکس هستیم
4. It's costing me megabucks to get the car fixed.
[ترجمه ترگمان]برایم گران تمام می شود که ماشین را تعمیر کنم
[ترجمه گوگل]این برای megabucks هزینه می شود تا ماشین ثابت شود
[ترجمه گوگل]این برای megabucks هزینه می شود تا ماشین ثابت شود
5. She's earning megabucks now.
[ترجمه ترگمان]حالا داره megabucks به دست میاره
[ترجمه گوگل]او اکنون مگاباکس را به دست آورده است
[ترجمه گوگل]او اکنون مگاباکس را به دست آورده است
6. I earn the first megabuck of life when 30 years old, common ground says even if realized American dream.
[ترجمه ترگمان]من اولین megabuck زندگی را در سن ۳۰ سالگی به دست می آورم، زمین معمولی می گوید حتی اگر رویای آمریکایی را تحقق بخشد
[ترجمه گوگل]وقتی 30 ساله زندگی می کنم، اولین مگاباک زندگی را به دست می آورم
[ترجمه گوگل]وقتی 30 ساله زندگی می کنم، اولین مگاباک زندگی را به دست می آورم
7. Do you know what this will cost? We're talking megabucks here.
[ترجمه ترگمان]میدونی این چه هزینه ای داره؟ داریم درباره megabucks صحبت می کنیم
[ترجمه گوگل]آیا می دانید این هزینه چه خواهد بود؟ ما در حال صحبت کردن با مگاباکس هستیم
[ترجمه گوگل]آیا می دانید این هزینه چه خواهد بود؟ ما در حال صحبت کردن با مگاباکس هستیم
8. "There is no other capital in peacetime Europe that is being subjected to such devastation for the sake of earning a fast megabuck, " the study said.
[ترجمه ترگمان]در این مطالعه گفته شده است: \" هیچ سرمایه دیگری در زمان صلح اروپا وجود ندارد که در معرض چنین ویرانی قرار داشته باشد برای کسب درآمد سریع \"
[ترجمه گوگل]این مطالعه در ادامه می گوید: 'در زمان صلح در اروپا هیچ سرمایه ای وجود ندارد که به خاطر دستیابی به یک مگاباک سریع به چنین تخریب هایی برسد '
[ترجمه گوگل]این مطالعه در ادامه می گوید: 'در زمان صلح در اروپا هیچ سرمایه ای وجود ندارد که به خاطر دستیابی به یک مگاباک سریع به چنین تخریب هایی برسد '
پیشنهاد کاربران
Do you know what this will cost? We’re talking megabucks here
کلمات دیگر: