1. They called for the return of internment without trial for terrorists.
[ترجمه ترگمان]آن ها خواستار بازگشت حبس بدون محاکمه برای تروریست ها شدند
[ترجمه گوگل]آنها خواستار بازگرداندن زندانی شدن بدون محاکمه برای تروریست ها شدند
2. I refer mainly to internment and other measures that can not be justified.
[ترجمه ترگمان]من بیشتر به حبس و اقدامات دیگر اشاره می کنم که نمی توان آن ها را توجیه کرد
[ترجمه گوگل]من به طور عمده به بازداشت و سایر اقدامات اشاره می کنم که قابل توجیه نیست
3. I repeat what I have said before: internment has been retained on the statute book.
[ترجمه ترگمان]آنچه را که قبلا گفته بودم تکرار می کنم: حبس بر روی کتاب قانون نگهداری شده است
[ترجمه گوگل]من آنچه را که قبلا گفتم، تکرار می کنم: زندانی شدن در کتاب مقرره حفظ شده است
4. There is no easy way and internment is not the answer.
[ترجمه ترگمان]هیچ راه ساده ای وجود ندارد و حبس، پاسخ نیست
[ترجمه گوگل]هیچ راهی آسان نیست و بازجویی جواب نیست
5. I believe that it can be done without internment.
[ترجمه ترگمان]من معتقدم که این کار بدون نگهداری از عهده این کار بر می آید
[ترجمه گوگل]من معتقدم که می توان بدون انجام وظیفه انجام داد
6. As the piece opens, he is in an internment camp, and she is teetering on the edge of madness.
[ترجمه ترگمان]وقتی که قطعه باز می شود، او در اردوگاه نگهداری و نگهداری می شود، و او روی لبه دیوانگی است
[ترجمه گوگل]همانطور که قطعه باز می شود، او در یک اردوگاه بازداشت است و او در لبه جنون قرار دارد
7. Mandela was released after 2years' internment.
[ترجمه ترگمان]ماندلا پس از ۲ سال حبس آزاد شد
[ترجمه گوگل]ماندلا پس از دو سال زندان آزاد شد
8. Some will look to selective internment, of loyalists and republicans, to give relief.
[ترجمه ترگمان]برخی از آن ها به حبس انتخابی، وفاداران و جمهوری خواهان، کمک خواهند کرد تا به آن ها کمک کنند
[ترجمه گوگل]برخی از آنها برای انجام وظیفه انتخابی، وفاداران و جمهوری خواهان، برای تسریع در نظر خواهند گرفت
9. The fact remains that internment is on the statute book and is available to the Government to use.
[ترجمه ترگمان]واقعیت این است که حبس بر روی کتاب اساسنامه است و برای استفاده دولت در دسترس است
[ترجمه گوگل]واقعیت این است که بازداشت در کتاب قانون است و در اختیار دولت برای استفاده قرار می گیرد
10. Internment - as opposed to prisoners-of-war camps - has a unique sociological flavour.
[ترجمه ترگمان]Internment - که مخالف اردوگاه های اسرای جنگی است - یک طعم اجتماعی منحصر به فرد دارد
[ترجمه گوگل]Internment - به عنوان مخالف اردوگاه های زندان - دارای طعم منحصر به فرد جامعه شناسی است
11. Many of these were transferred to an internment camp at Long Kesh near Lisburn.
[ترجمه ترگمان]بسیاری از این افراد به اردوگاه حبس در لانگ Kesh در نزدیکی Lisburn منتقل شدند
[ترجمه گوگل]بسیاری از این ها به یک اردوگاه بازداشت در Long Kesh در نزدیکی لیسبرن منتقل شدند
12. The accusations about the internment camps look to many analysts like a possible pretext for war.
[ترجمه ترگمان]اتهامات در مورد اردوگاه های حبس، بسیاری از تحلیلگران را به عنوان بهانه ای برای جنگ نگاه می کنند
[ترجمه گوگل]اتهامات مربوط به اردوهای بازداشت به تحلیلگران بسیاری مانند یک بهانه احتمالی برای جنگ نگاه می کنند
13. The chapters on the internment are Both readaBle and well researched.
[ترجمه ترگمان]فصل های حبس internment هر دو مورد بررسی قرار گرفته و به خوبی تحت بررسی قرار دارند
[ترجمه گوگل]فصل ها در بین المللی هر دو readaBle و به خوبی تحقیق شده است
14. Of the 10 internment camps that were established, two of the larger ones were in Arizona.
[ترجمه ترگمان]از ۱۰ اردوگاه حبس که تاسیس شد، دو نفر از the بزرگ تر در آریزونا بودند
[ترجمه گوگل]از 10 اردوگاه بازداشتی که تاسیس شد، دو نفر از آنها بزرگتر در آریزونا بودند
15. Certainly the recent attacks against the internment camps are evidence enough.
[ترجمه ترگمان]قطعا حملات اخیر علیه اردوگاه های حبس کافی است
[ترجمه گوگل]بدیهی است که حملات اخیر علیه اردوگاه های بازداشت به اندازه کافی نشان داده شده است