1. cambyses was a fratricide
کمبوجیه برادرکش بود.
2. Thus a gene for chromosomal fratricide will spread as surely as a murderer will inherit the Earth.
[ترجمه ترگمان]از این رو، ژن for کروموزومی به طور حتم به عنوان یک قاتل گسترش خواهد یافت که زمین را به ارث خواهد برد
[ترجمه گوگل]بدین ترتیب یک ژن برای fratricide کروموزوم به طور قطع به عنوان قاتل زمین به ارث خواهد برد
3. The accompanying fratricide—it involved the murder and uprooting of millions of Hindus and Muslims—condemned India and Pakistan to several destructive wars and a debilitating arms race.
[ترجمه ترگمان]نیروهای خودی همراهی - آن دخیل در قتل و ریشه کن کردن میلیون ها هندو و مسلمانان - هند و پاکستان را به چندین جنگ ویرانگر و یک مسابقه سلاح های مخرب محکوم کردند
[ترجمه گوگل]همراهی برادرزاده - این شامل قتل و از بین بردن میلیون ها هندو و مسلمان محکوم هند و پاکستان به چندین جنگ مخرب و یک مسابقه تسلیحاتی شدید شد
4. The Very Model of a Man is at is best when Cain justifies his fratricide with this lethal logic.
[ترجمه ترگمان]بهترین مدل یک مرد زمانی است که کین کشتن نیروهای خودی خود را با این منطق مرگبار توجیه می کند
[ترجمه گوگل]مدل بسیار خوبی از یک مرد در بهترین حالت است، زمانی که کین با این منطق کشنده توبه می کند
5. At least, he had saved his country from foolish fratricide by unselfishly renouncing the presidency.
[ترجمه ترگمان]به هر حال، وی کشور خود را از کشتن foolish با دست کشیدن از مقام ریاست جمهوری نجات داده بود
[ترجمه گوگل]حداقل، کشور خود را از طغیان احمقانه با ناسازگاری ریاست جمهوری نجات داد
6. An American soldier killed five other troops inside a psychological counseling center in Baghdad on Monday, the bloodiest case of military fratricide since the start of the Iraq war six years ago.
[ترجمه ترگمان]یک سرباز آمریکایی پنج سرباز دیگر را در یک مرکز مشاوره روانی در بغداد در روز دوشنبه، خونین ترین مورد از نیروهای خودی از زمان آغاز جنگ عراق شش سال پیش کشت
[ترجمه گوگل]یک سرباز آمریکایی روز پنجشنبه در یک مرکز مشاوره روانشناختی در بغداد پنج نیروی دیگر را کشته است، که از زمان آغاز جنگ عراق شش سال پیش بوده است
7. The scouts moved out ahead, which I thought was stupid, since we already knew where they were, and this just risked fratricide, but that's what they wanted.
[ترجمه ترگمان]The به جلو حرکت کردند و من فکر کردم که احمقانه است، چون ما قبلا می دانستیم که آن ها کجا هستند، و این فقط جان fratricide را به خطر انداخته بود، اما این چیزی بود که آن ها می خواستند
[ترجمه گوگل]پیشاهنگان پیش رفتند، که من فکر کردم احمقانه بود، چون قبلا می دانستیم که کجا هستند، و این فقط خطرناک بود، اما این چیزی بود که آنها می خواستند