1. Drink up your sherry and we'll go.
[ترجمه ترگمان]نوشیدنیت رو بخور و ما میریم
[ترجمه گوگل]نوشیدن شریر خود را انجام دهید و ما برویم
2. I poured us a glass of sherry.
[ترجمه ترگمان] یه لیوان مشروب شری ریختم
[ترجمه گوگل]من یک لیوان چریش ریختم
3. He poured her a fresh glass of sherry.
[ترجمه ترگمان]یک لیوان مشروب شری برای او ریخت
[ترجمه گوگل]او یک لیوان تازه از کریستین ریخت
4. Moe reflected that he had never seen Sherry so happy.
[ترجمه ترگمان]مو به فکر فرو رفت که هرگز شری را این قدر خوشحال ندیده است
[ترجمه گوگل]Moe منعکس بود که او تا به حال هرگز شری بسیار خوشحال بود
5. "I've only had one glass of sherry and I feel squiffy already, " she said.
[ترجمه ترگمان]او گفت: \" من فقط یک لیوان از شری داشتم و حالا احساس راحتی کردم \"
[ترجمه گوگل]او گفت: 'من فقط یک لیوان شریانی داشتم و اکنون احساس خجالت می کنم '
6. Sherry and Martini are fortified wines.
[ترجمه ترگمان]شری و مارتینی، انواع مشروبات قوی هستند
[ترجمه گوگل]شری و مارتینی شراب غنی شده هستند
7. Just a thimbleful of sherry, please.
[ترجمه ترگمان]فقط یک جرعه نوشیدنی لطفا
[ترجمه گوگل]فقط یک انگشت کوچک از شریر، لطفا
8. Sherry is one of my little vices!
[ترجمه ترگمان]شری یکی از گناهان کوچک من است!
[ترجمه گوگل]شری یکی از ضایعات کوچک من است!
9. We have both sweet and dry sherry.
[ترجمه ترگمان]هر دوی ما شراب شیرین و شری داریم
[ترجمه گوگل]ما هر دو شریر شیرین و خشک داریم
10. Let's have a drink to christen our new sherry glasses.
[ترجمه ترگمان]بیا یه نوشیدنی بخوریم تا با اسم sherry اسپری بزنیم
[ترجمه گوگل]بیایید یک نوشیدنی بخریم تا عطرهای جدید کرفی ما را جشن بگیریم
11. Will you partake of a glass of sherry?
[ترجمه ترگمان]یه لیوان مشروب شری می خوری؟
[ترجمه گوگل]آیا از یک لیوان چریش استفاده می کنید؟
12. Would you like a glass of sherry/some sherry?
[ترجمه ترگمان]یه لیوان مشروب شری می خوری؟
[ترجمه گوگل]آیا شما یک لیوان شریر / بعضی از شریر را دوست دارید؟
13. Do you like sweet or dry sherry?
[ترجمه ترگمان]شراب شیرین و شیرین دوست داری؟
[ترجمه گوگل]آیا شریر شیرین یا خشک را دوست دارید؟
14. She swore by her inferior sherry to me.
[ترجمه ترگمان]او به من فحش داد
[ترجمه گوگل]او به من شریفی نادان سوگند یاد کرد