1. Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth on this Continent a new nation.
[ترجمه ترگمان]fourscore و هفت سال پیش، پدران ما در قاره اروپا یک ملت جدید تربیت کردند
[ترجمه گوگل]چهار بار و هفت سال پیش، پدران ما در این قاره، ملت جدیدی را به وجود آوردند
2. The men of Bethlehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
[ترجمه ترگمان]مردان of و Netophah، صد و هشتصد و هشت
[ترجمه گوگل]مردان بیت لحم و Netophah، صد و هشتاد و هشت
3. And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
[ترجمه ترگمان]و Abram، هشتاد و شش سال داشت، وقتی Hagar bare را به Abram برد
[ترجمه گوگل]و ابرام هفتاد و شش ساله بود، هنگامی که هگار اسماعیل را به ابرام برد
4. There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number.
[ترجمه ترگمان]شصت ملکه، و هشتاد concubines و دوشیزگان بدون شماره وجود دارند
[ترجمه گوگل]خانم های شصت و نه و سیزده قسمتی و دختران بدون عدد وجود دارد
5. Fourscore and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation.
[ترجمه ترگمان]fourscore و هفت سال پیش پدران ما در این قاره یک ملت جدید پرورش دادند
[ترجمه گوگل]چهار بار و هفت سال پیش پدران ما در این قاره یک ملت جدید را آورده بودند
6. So Moab was subdued day hand of Israel. And the land had rest fourscore years.
[ترجمه ترگمان]از این رو، آب Moab روز آرام اسرائیل بود و زمین هشتاد سال طول کشیده بود
[ترجمه گوگل]بنابراین موآب روز دست اسرائیل را تحمل کرد و زمین به مدت هشتاد سال استراحت داشت