1. They asked my father to intercede with the king on their behalf.
[ترجمه طیبه] آنها از پدرم خواستند که پیش پادشاه برای انها شفاعت کند
[ترجمه ترگمان]از پدرم خواهش کردند که از جانب ایشان با شاه شفاعت کند
[ترجمه گوگل]آنها از پدرم خواسته بودند که از طرف آنها پادشاه شوند
2. Having come this great distance to intercede for her father, she now seemed instead to be constantly arguing with his shade.
[ترجمه ترگمان]اکنون که این مسافت طولانی را طی کرده بود تا برای پدرش شفاعت کند، اکنون به نظر می رسید که در عوض پیوسته با سایه او بحث می کند
[ترجمه گوگل]در حال حاضر این فاصله بزرگ برای طرفداری از پدرش، اکنون به نظر می رسید که به جای آن به طور مداوم با سایه اش بحث می کرد
3. Maybe he was therefore too distant to intercede in the folie a trois developing right under his nose.
[ترجمه ترگمان]به همین جهت ممکن بود که او بیش از اندازه فاصله داشته باشد تا در آن سه trois که درست در زیر بینی اش رشد کرده بود، شفاعت کند
[ترجمه گوگل]شاید او خیلی دور از تعصب در ورق فولادی بود که در زیر بینی اش قرار داشت
4. Therese can intercede on her behalf.
[ترجمه ترگمان]ترز می تواند از طرف او شفاعت کند
[ترجمه گوگل]تریس می تواند از طرف او مداخله کند
5. Their purpose in coming here had been to intercede for the soul of Colonel Fergusson.
[ترجمه ترگمان]هدف آن ها در آمدن به اینجا این بود که برای روح کلنل Fergusson شفاعت کند
[ترجمه گوگل]هدف آنها در ورود به اینجا بود که برای روح سرهنگ فرگوسن تعقیب شود
6. She had found powerful allies who promised to intercede.
[ترجمه ترگمان]او متفقین قدرتمند پیدا کرده بود که قول دادند پادرمیانی کنند
[ترجمه گوگل]او متفقین قدرتمند را یافت که قول دادند که مداخله کنند
7. We have intercede with the authorities on behalf of people unfair imprison there.
[ترجمه ترگمان]ما از طرف افرادی که به نمایندگی از مردم در آنجا زندانی می شوند، شفاعت کرده ایم
[ترجمه گوگل]ما با مقامات از طرف افرادی که در آنجا زندانی غیرمنصفانه هستند، تعقیب شده ایم
8. Couldn't you ask governor lambert to intercede?
[ترجمه ترگمان]شما نمی توانستید از فرماندار لمبرت درخواست کنید که شفاعت کنه؟
[ترجمه گوگل]آیا می توانید از لامبرت فرماندار درخواست کنید؟
9. Who is he that can intercede with Him except with His Permission?
[ترجمه ترگمان]کیست که با او شفاعت کند مگر با اجازه او؟
[ترجمه گوگل]چه کسی است که می تواند با او به جز اجازه او شفاعت کند؟
10. Those words drive me to intercede for these wretched souls who are false teachers.
[ترجمه ترگمان]این کلمات مرا وادار می کنند که برای این جان های بدبخت که معلم اشتباه هستند، شفاعت کنم
[ترجمه گوگل]این کلمات من را به خاطر این روحیه های ناخوشایند که معلمان دروغین هستند تعقیب می کنند
11. He had occasionally tried to intercede for me.
[ترجمه ترگمان]گاهی سعی می کرد از من شفاعت کند
[ترجمه گوگل]او گاهی اوقات سعی کرد برای من مداخله کند
12. He has been reluctant to intercede in the past out of deference to the coach's authority.
[ترجمه ترگمان]او در گذشته تمایلی به دخالت در گذشته از احترام به مقام مربی نداشت
[ترجمه گوگل]او در گذشته از تمجید از اقتدار مربی، تمایلی به مداخله نداشت
13. I intercede for each of you with great love.
[ترجمه ترگمان]من برای هر کدام از شما با عشق بزرگی شفاعت می کنم
[ترجمه گوگل]من برای هر کدام از شما با عشق عجیب و غریب می شوم
14. The governor promised to intercede with the Home Office on behalf of the girl.
[ترجمه ترگمان]فرماندار قول داد که از طرف دختر برای اداره داخله شفاعت کند
[ترجمه گوگل]فرماندار وعده داده است که از جانب دختر به اداره خانه دعوت شود