1. a look so piteous in purport
(شکسپیر) نگاهی که تاثر از آن می بارید
2. The dog gave a piteous cry.
[ترجمه ترگمان]سگ به گریه افتاد
[ترجمه گوگل]سگ یک گریه عصبانی کرد
3. The kitten gave a piteous cry.
[ترجمه ترگمان]بچه گربه فریادی کشید
[ترجمه گوگل]بچه گربه یک گریه عصبانی کرد
4. As they pass by, a piteous wailing is heard.
[ترجمه ترگمان]همچنان که می گذرند ناله رقت انگیز به گوش می رسد
[ترجمه گوگل]همانطور که آنها عبور می کنند، یک ریشخند دلسوز شنیده می شود
5. She gave a long piteous cry.
[ترجمه ترگمان]زن فریادی بلند کشید
[ترجمه گوگل]او فریاد زد:
6. The massacre was shameful, the losses piteous.
[ترجمه ترگمان]کشتار فجیع بود
[ترجمه گوگل]قتل عام شرم آور بود، ضرر و زیان
7. Irritable, piteous wailing, even a snarling cry.
[ترجمه ترگمان]گریه و زاری و ناله و زاری و ناله و زاری
[ترجمه گوگل]وحشت زده و پریشانی، حتی یک گریه درهم و برهمی
8. But finally she is apparently moved by the piteous sight of the distressed supplicant and laboriously counts out 995 roubles change.
[ترجمه ترگمان]اما ظاهرا از دیدن این منظره غم انگیز که با زحمت و زحمت پول خرد شده را به حساب می آورد متاثر شد
[ترجمه گوگل]اما در نهایت، او ظاهرا از نظر چشمگیر درخواست کننده ناراضی نقل مکان کرده و به سختی 995 روبل تغییر می کند
9. A piteous cry revealed the occupants' identity.
[ترجمه ترگمان]کسانی که هویت خود را نشان می دادند فریادهای رقت انگیز را آشکار کردند
[ترجمه گوگل]فریاد زدگی هویت شان را نشان داد
10. Angry, snarling crying; piteous moaning.
[ترجمه ترگمان]خشمناک فریاد کشید: آه! آه! آه! آه!
[ترجمه گوگل]عصبانی، گرگ وحشت زده؛ ناله تلخ
11. We heard piteous sounds of suffering and pain.
[ترجمه ترگمان]صدای ناله و رنج را شنیدیم
[ترجمه گوگل]ما برای تلفن های موبایل درد و رنج فراوان شنیدیم
12. I show great compassion to this piteous lady.
[ترجمه ترگمان]من نسبت به این بانوی بیچاره رحم می کنم
[ترجمه گوگل]من به این خانم جنجالی دلسوزانه نشان می دهم
13. A piteous lowercase salesperson locomotion in here on your safekeeping and knees and solicitation for help.
[ترجمه ترگمان]یک زن کوچک و کوچک که در حال حرکت در زیر زانو و زانو و درخواست کمک است
[ترجمه گوگل]نقل مکان فروشندگان کوچک و کوچک در اینجا در مورد نگهداری و زانو و درخواست برای کمک
14. They. made piteous lamentation to us to save them(Daniel Defoe.
[ترجمه ترگمان] اونا برای نجات دادن اونها برای ما گریه و زاری کرد
[ترجمه گوگل]آنها برای ما پشیمانی به ما می دهد تا آنها را نجات دهیم (دانیل Defoe