1. a lusty young city
شهر جدید و پر رونق
2. a tart, lusty wine of the country
شراب دبش و قوی روستایی
3. even the old man enjoyed his lusty moments
حتی آن پیرمرد هم از لحظات شهوانی خود بهره مند می شد.
4. her brothers were tall, healthy and lusty
برادران او بلند قامت و سالم و خوش بنیه بودند.
5. We could hear the lusty singing of the church choir.
[ترجمه ترگمان]صدای آواز خوان سرود خوانان کلیسا را می شنیدند
[ترجمه گوگل]ما می توانستیم آواز شهوت انگیز گروه کر را بشنویم
6. Mr Gorham is. . . rather lusty, and has an agreeable and pleasing manner.
[ترجمه ترگمان]آقای Gorham خیلی خوب است و رفتار مطبوع و مطبوعی دارد
[ترجمه گوگل]آقای گورهام است به جای شهوت انگیز، و به شیوه ای دلپذیر و دلپذیر
7. Wexford was reminded of a butterfly, fresh and lusty, that has escaped from a dried chrysalis.
[ترجمه ترگمان]Wexford به یاد پروانه ای بود که از a خشک گریخته بود
[ترجمه گوگل]وکسفورد از یک پروانه، تازه و شهوت انگیز یاد می شود که از کریستال های خشک شده فرار کرده است
8. The baby gave a lusty cry.
[ترجمه ترگمان]بچه گریه شدیدی کرد
[ترجمه گوگل]کودک یک گریه شهوت انگیز به من داد
9. A young swain more virile and lusty than he?
[ترجمه ترگمان]A از او more و lusty است؟
[ترجمه گوگل]جوان جوان تر و خشن تر از او؟
10. But the savage being a stout lusty fellow, closing in with him, had thrown him down.
[ترجمه ترگمان]اما آن وحشی که آدم نیرومندی بود با او نزدیک می شد، او را به زمین انداخته بود
[ترجمه گوگل]اما وحشی بودن یک شخص متکبر خشن، با او بسته بود، او را پرت کرده بود
11. On the benches in his shop were the lusty and valiant young men.
[ترجمه ترگمان]روی نیمکت ها در his مردان جوان و شجاع بودند
[ترجمه گوگل]در نیمکت ها در فروشگاه او مردان جوان شهوت انگیز و شجاع بودند
12. He has a strong and lusty son.
[ترجمه ترگمان]پسر قوی و نیرومندی دارد
[ترجمه گوگل]او یک پسر قوی و شهوت دارد
13. He has his lusty Spring, when fancy clear.
[ترجمه ترگمان]او بهار پر شور خود را دارد، آن هم زمانی که تصورش را بکنید
[ترجمه گوگل]او بهار پر از شهوت انگیزی است، وقتی فانتزی روشن است
14. Small Cause, I ween, has lusty Youth to plain.
[ترجمه ترگمان]به نظر من، وطن کوچک جوانان پر شور جوانان دارد
[ترجمه گوگل]به سبب کمبود، من جوان هستم
15. Mary is a lusty singer and a devastating take - off artist.
[ترجمه ترگمان]ماری یک خواننده پرشور و یک هنرمند take است
[ترجمه گوگل]مری یک خواننده شهوت انگیز و یک هنرمند شلاق زدن است